"على إجراء مناقشة عامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un solo debate general
        
    • un debate general
        
    • el debate público
        
    • a realizar un debate público
        
    - Seguiría habiendo un solo debate general por año que comenzaría, como hasta ahora, la tercera semana de septiembre. UN - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ، وفقا للمتبع حاليا، في اﻷسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر.
    19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN ١٩ - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر.
    19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN ١٩ - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر.
    En su 25º período de sesiones, la Comisión llegó a la conclusión de que sería útil incluir en su programa un debate general en el que se pudieran intercambiar opiniones y experiencias en materia de población. UN انتهت اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرين، الى أن من المفيد أن تنص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة يستطيع اﻷعضاء خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية في المجال السكاني.
    Había acuerdo para celebrar un debate general en sesión oficial sobre los diferentes aspectos de la labor que el Grupo de Trabajo tenía ante sí. UN فثمة اتفاق على إجراء مناقشة عامة في جلسة رسمية بشأن مختلف جوانب العملية التي يعكف الفريق العامل عليها.
    Eso seminarios han servido de catalizador para promover el debate público. UN وكانت هذه الحلقات الدراسية من العوامل المشجعة على إجراء مناقشة عامة.
    k) En el párrafo 11 de la parte dispositiva (antiguo párrafo 10) la frase “exhorta a que, antes de celebrar un referéndum, haya un debate público amplio y sostenido” se sustituyó por “y alienta a realizar un debate público amplio y sostenido antes de celebrar un referéndum”; UN )ك( نقحت، في الفقرة ١١ من المنطوق )الفقرة ١٠ سابقا( عبارة " وتدعو إلى نقاش عام واسع ومتواصل " فأصبحت " وتشجع على إجراء مناقشة عامة واسعة ومتواصلة " ؛
    Asimismo, la Asamblea decidió que seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر.
    “19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN " ١٩ - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر.
    “19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN " ١٩ - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر.
    “19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN " ١٩ - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر.
    “19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN " ٩١ - يظل اﻷمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في اﻷسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر.
    " 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. UN " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر.
    Instó asimismo al Grupo de Trabajo a que, antes de volver a redactar cada artículo, iniciara un debate general sobre los conceptos fundamentales de la declaración, como la libre determinación y los derechos colectivos. UN وحثّ الفريق العامل أيضا على إجراء مناقشة عامة حول المفاهيم اﻷساسية لﻹعلان، كتقرير المصير والحقوق الجماعية مثلاً، قبل البدء بإعادة صياغته مادةً مادةً.
    de población En su 25º período de sesiones, la Comisión llegó a la conclusión de que sería útil incluir en su programa un debate general en el que se pudieran intercambiar opiniones y experiencias en materia de población. UN خلصت اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين، إلى فائدة النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة يستطيع اﻷعضاء خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية في المجال السكاني.
    154. Con respecto a la organización de los trabajos del Comité Plenario, se acordó celebrar un debate general sobre el tema 9 del programa. UN 154- وفيما يتعلق بتنظيم عمل اللجنة الجامعة، اتفق على إجراء مناقشة عامة بشأن البند 9 من جدول الأعمال.
    15. El programa provisional contempla un debate general sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los pueblos indígenas. UN 15- وينص جدول الأعمال المؤقت على إجراء مناقشة عامة بشأن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين.
    La Comisión ha llegado a la conclusión de que sería útil prever en su programa un debate general sobre las cuestiones de población relacionadas con el tema objeto de la atención de la Comisión, en el que se podrían intercambiar opiniones y experiencias nacionales. UN خلصت اللجنة إلى أنه سيكون من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية.
    La Comisión ha llegado a la conclusión de que sería útil prever en su programa un debate general sobre las cuestiones de población relacionadas con el tema objeto de la atención de la Comisión, en el que se podrían intercambiar opiniones y experiencias nacionales. UN خلصت اللجنة إلى أنه سيكون من المفيد النص في جدول أعمالها على إجراء مناقشة عامة بشأن المسائل السكانية المتصلة بموضوع تركيز اللجنة، يمكن أن يجري خلالها تبادل وجهات النظر والخبرات الوطنية.
    A su regreso a Chipre, la oradora emprenderá actividades para alentar el debate público sobre la Convención y difundir información pertinente, incluidas las recomendaciones del Comité. UN وأضافت أنها سوف تسعى، لدى عودتها إلى قبرص، إلى الحث على إجراء مناقشة عامة حول الاتفاقية ونشر معلومات في هذا الصدد بما في ذلك التوصيات الصادرة عن اللجنة.
    Asimismo, se exhortó a la sociedad civil a influir en la elaboración de políticas orientadas a la familia y a promover el debate público sobre la formulación, aplicación y supervisión de la política sobre la familia. UN ودعوا المجتمع المدني إلى أن يضغط بثقله من أجل التأثير في وضع سياسات ذات منحى أسري والتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن إعداد السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها ورصدها.
    11. Acoge con beneplácito el establecimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de la Comisión Constitucional, que inició sus labores el 5 de noviembre de 1997, y la elaboración por ésta de un nuevo proyecto de Constitución, y alienta a realizar un debate público amplio y sostenido sobre los principios de la nueva Constitución antes de celebrar un referéndum; UN ١١ - ترحب بإنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للجنة الدستورية، التي تولت مهامها في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ووضعها لمشروع دستور جديد، وتشجع على إجراء مناقشة عامة واسعة ومتواصلة بشأن مبادئ الدستور الجديد قبل إجراء الاستفتاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus