"على إحاطته الإعلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por su exposición informativa
        
    • por su exhaustiva exposición informativa
        
    • por la exposición informativa
        
    • por su detallada exposición informativa
        
    • por su presentación
        
    También quisiera dar las gracias al Subsecretario General, Sr. Annabi, por su exposición informativa. UN وأشكر أيضا الأمين العام المساعد، السيد العنابي، على إحاطته الإعلامية.
    También le doy las gracias por su exposición informativa sobre la función de la Corte y el modo en que opera. UN كما أشكره على إحاطته الإعلامية بشأن دور المحكمة وأدائها.
    El Presidente (habla en árabe): Doy las gracias al Sr. Brammertz por su exposición informativa. UN الرئيس: أشكر السيد برامرتز على إحاطته الإعلامية.
    El Presidente (habla en árabe): Doy las gracias al Sr. Ibrahima Fall por su exposición informativa. UN الرئيس: أشكر السيد إبراهيما فال على إحاطته الإعلامية.
    Damos las gracias al Secretario General por su informe y al Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Ashraf Jehangir Qazi, por su exposición informativa. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره وأن نشكر كذلك الممثل الخاص للأمين العام في العراق، السيد أشرف جيهانجير قاضي على إحاطته الإعلامية.
    Doy las gracias al Sr. Mike Smith, Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, por su exposición informativa. UN وأشكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، على إحاطته الإعلامية.
    Deseamos dar las gracias también al Secretario General Adjunto Holmes, por su exposición informativa. UN ونود أن نتقدم بالشكر أيضا لوكيل الأمين العام، السيد هولمز، على إحاطته الإعلامية.
    Quisiera dar las gracias al Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por su exposición informativa. UN وأود أن أشكر السيد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، على إحاطته الإعلامية.
    Doy las gracias al Sr. Moreno Ocampo por su exposición informativa al Consejo. UN وأشكر السيد لوي مورينو - أوكامبو على إحاطته الإعلامية إلى المجلس.
    Asimismo, deseamos dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán por su exposición informativa de ayer sobre la situación desesperada en que se encuentra su país. UN كما أود أن أشكر وزير خارجية باكستان على إحاطته الإعلامية التي قدمها أمس بشأن الحالة الحرجة المستعرة في بلده.
    Quisiera asimismo dar las gracias al Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes por su exposición informativa y su apoyo. UN وأود أيضا أن أشكر المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة على إحاطته الإعلامية ودعمه.
    También deseamos dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Augustine Mahiga, por su exposición informativa y por su incansable labor. UN كما نود أيضا أن نشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية وعلى عمله الدؤوب.
    También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Embajador Augustine Mahiga, por su exposición informativa. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السفير أوغسطين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية.
    Doy las gracias también al Secretario General por su exposición informativa. UN كما أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية.
    Damos las gracias al Presidente del Grupo, Embajador Roberto García Moritán, por su exposición informativa sobre las labores del Grupo en la reunión de ayer, que ilustró el importante impulso imprimido a los niveles nacional y regional para elaborar un nuevo tratado. UN ونشكر رئيس الفريق، السفير روبيرتو غارسيا موريتان، على إحاطته الإعلامية بشأن عمل الفريق خلال جلسة الأمس، التي دلت على الزخم الهام على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن وضع معاهدة جديدة.
    Damos las gracias al Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Sr. Mike Smith, por su exposición informativa esta mañana y sus esfuerzos hasta la fecha por revisar la organización y los métodos de trabajo de la Dirección. UN ونشكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية على إحاطته الإعلامية الزاخرة بالمعلومات، التي قدمها هذا الصباح، وعلى ما بذله من جهود حتى الآن لمراجعته تنظيم المديرية وأساليب عملها.
    Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Kai Eide, por su exposición informativa de esta tarde y asegurarle que cuenta con nuestra cooperación. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه.
    Permítaseme también dar las gracias al Secretario General Adjunto, Sr. John Holmes, por su exposición informativa sobre los aspectos humanitarios de la situación en el Afganistán. UN وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى وكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطته الإعلامية عن الجوانب الإنسانية للحالة في أفغانستان.
    También quisiera dar las gracias al Presidente del Tribunal por su exhaustiva exposición informativa. UN كما أود أن أشكر رئيـس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على إحاطته الإعلامية الشاملة.
    Para comenzar, quisiera dar las gracias al Sr. Arnault por la exposición informativa tan detallada que nos ha ofrecido. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بشكر السيد أرنو على إحاطته الإعلامية المفعمة بالمعلومات.
    Le doy las gracias por su detallada exposición informativa sobre el marco de acción amplio preparado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel. UN وأشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    También damos las gracias a su Representante Especial, Sr. Jessen-Petersen, por su presentación tan informativa y, debo decirlo, tan franca. UN ونشكر أيضا ممثله الخاص، السيد جسن-بيترسن، على إحاطته الإعلامية المفيدة و، التي ينبغي أن أقول، الصريحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus