| Otra delegación destacó que no debía aplicarse al marco de cooperación mundial el formato de un marco de cooperación por países. | UN | وصرح وفد آخر بأنه لا ينبغي تطبيق شكل إطار التعاون القطري على إطار التعاون العالمي. |
| El representante de Nigeria agradeció a la Junta Ejecutiva que hubiera aprobado el primer marco de cooperación con ese país. | UN | ٣٦١ - وأعرب ممثل نيجيريا عن شكره إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون التقني اﻷول لنيجيريا. |
| Otra delegación destacó que no debía aplicarse al marco para la cooperación mundial el formato de un marco de cooperación por países. | UN | وصرح وفد آخر بأنه لا ينبغي تطبيق شكل إطار التعاون القطري على إطار التعاون العالمي. |
| Dijo que también valía la pena examinar los progresos realizados en materia de descentralización señalando que el PNUD había descentralizado la mayor parte de sus operaciones de programas excepto en lo relativo a la aprobación del marco para la cooperación con los países. | UN | وذكر أن التقدم المحرز في التحول إلى اللامركزية جدير أيضا بالبحث، مشيرا إلى أن البرنامج اﻹنمائي قد أخذ باللامركزية في معظم عمليات البرمجة التي يقوم بها باستثناء الموافقة على إطار التعاون القطري. |
| El representante de Nigeria agradeció a la Junta Ejecutiva que hubiera aprobado el primer marco de cooperación con ese país. | UN | ٣٦١ - وأعرب ممثل نيجيريا عن شكره إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون التقني اﻷول لنيجيريا. |
| Los recursos de la partida 1.1.1 se asignan oficialmente al aprobarse el marco de cooperación con el país. | UN | ويتم تخصيص موارد البند 1 من هدف تخصيص الموارد رسميا عقب الموافقة على إطار التعاون القطري. |
| Los recursos de TRAC 1 se asignan al país cuando la Junta Ejecutiva aprueba el marco de cooperación con el país. Delegación de facultades | UN | تخصص الموارد من البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال إلى البلد عندما يوافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري. |
| Se celebraron consultas en el contexto de marco de cooperación Provisional. | UN | عُقدت مشاورات مع القائمين على إطار التعاون المؤقت. |
| En la nueva agenda convendría mantener el actual marco de cooperación para el desarrollo y robustecer la alianza mundial en pro del desarrollo. | UN | وينبغي للخطة الجديدة الحفاظ على إطار التعاون الإنمائي القائم وتعزيز الشراكة الإنمائية العالمية. |
| Muchas delegaciones encomiaron el marco de cooperación con Viet Nam y lo calificaron de excelente plan. | UN | ١١٥ - أثنى كثير من الوفود على إطار التعاون القطري لفييت نام باعتباره خطة ممتازة. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee aprobar el presente marco de cooperación mundial. | UN | ٣٢ - قد يود المجلس التنفيذي الموافقة على إطار التعاون العالمي هذا. |
| Desde la perspectiva más amplia del grupo ACP existe en general un mayor deseo y una voluntad más fuerte de preservar y fortalecer el actual marco de cooperación en las esferas de la asistencia política, económica, comercial y para el desarrollo. | UN | ومن منظور أوسع لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تتوفر بشكل عام رغبة قوية واستعداد لﻹبقاء على إطار التعاون القائم وتعزيزه في المجالات السياسية والاقتصادية والتجارية والمساعدة اﻹنمائية. |
| Aprobó el marco de cooperación regional para América Latina y el Caribe (DP/RCF/RLA/1); | UN | وافق على إطار التعاون اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )1/ALR/FCR/PD(؛ |
| El representante de Rumania expresó su agradecimiento a la Junta Ejecutiva por la aprobación del marco de cooperación nacional para Rumania. | UN | ٢٠١ - وقدم ممثل رومانيا شكره للمجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون القطري مع رومانيا. |
| El representante de Letonia dio las gracias en nombre de su Gobierno por la aprobación del marco de cooperación nacional para Letonia. | UN | ٣٠١ - وأعرب ممثل لاتفيا عن تقدير حكومته للموافقة على إطار التعاون القطري مع لاتفيا. |
| Tras trazar un panorama del marco de cooperación nacional, la Administradora Auxiliar señaló que el Gobierno de Eritrea había formulado algunas objeciones al proceso de aprobación seguido por el PNUD. | UN | وبعد تقديم لمحة عامة عن إطار التعاون القطري، أشارت إلى أن حكومة إرتيريا أثارت بعض الاعتراضات على عملية موافقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إطار التعاون القطري. |
| Dijo que también valía la pena examinar los progresos realizados en materia de descentralización señalando que el PNUD había descentralizado la mayor parte de sus operaciones de programas excepto en lo relativo a la aprobación del marco para la cooperación con los países. | UN | وذكر أن التقدم المحرز في التحول إلى اللامركزية جدير أيضا بالبحث، مشيرا إلى أن البرنامج اﻹنمائي قد أخذ باللامركزية في معظم عمليات البرمجة التي يقوم بها باستثناء الموافقة على إطار التعاون القطري. |
| El orador señaló que la aprobación del marco para la cooperación con Suriname constituía un primer paso para el logro de una presencia más coordinada y coherente encaminada a colaborar con el Gobierno de Suriname. | UN | وأشار إلى أن الموافقة على إطار التعاون القطري لسورينام يعتبر الخطوة اﻷولى نحو زيادة تنسيق وتماسك إطار التعاون مـع حكومة سورينام. |
| El orador señaló que la aprobación del marco para la cooperación con Suriname constituía un primer paso para el logro de una presencia más coordinada y coherente encaminada a colaborar con el Gobierno de Suriname. | UN | وأشار إلى أن الموافقة على إطار التعاون القطري لسورينام يعتبر الخطوة الأولى نحو زيادة تنسيق وتماسك إطار التعاون مـع حكومة سورينام. |
| La Junta Ejecutiva aprobó el primer marco para la cooperación con Mauritania (DP/CCF/MAU/1). | UN | ٤٨ - ووافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول مع موريتانيا .(DP/CCF/MAU/1) |