Ha transcurrido prácticamente medio siglo desde la creación de las Naciones Unidas. | UN | لقد انقضى نصف قرن تقريبا على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
Cincuenta años después de la creación de las Naciones Unidas, continúa sin cesar la amenaza que las armas nucleares representan para la humanidad. | UN | إن تهديد اﻷسلحة النووية لﻹنسانية ما زال مستمرا دون هوادة بعد مرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
28. Los 49 años que han transcurrido desde la creación de las Naciones Unidas han sido un período de enormes cambios. | UN | ٢٨ - كانت السنوات اﻟ ٤٩ التي انقضت على إنشاء اﻷمم المتحدة فترة تغير هائل. |
Este año se conmemora el 60º aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه السنة تحل ذكرى مرور ستين عاماً على إنشاء الأمم المتحدة. |
El 27 de junio de 2014, los 60 ganadores, 10 por cada idioma, participaron en una edición del Foro Mundial de la Juventud dedicada a los principios de la iniciativa que se celebró en el Salón de la Asamblea General y que dio inicio a la celebración del 70º aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | وفي 27 حزيران/ يونيه 2014، شارك 60 فائزاً، أي 10 فائزين في كل لغة، في منتدى شبابي عالمي متعدد اللغات أُقيم في قاعة الجمعية العامة وتناول المبادئ التي تقوم عليها هذه المبادرة، وذلك بمناسبة البدء باحتفالات مرور 70 عاماً على إنشاء الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos ayudaron a fundar las Naciones Unidas. | UN | لقد ساعدت الولايات المتحدة على إنشاء الأمم المتحدة. |
Cincuenta años después de la creación de las Naciones Unidas en 1945, el mundo se encuentra dentro de una fase de transición hacia lo que se ha denominado un nuevo orden mundial, pasando de la bipolaridad a la unipolaridad, en un mundo multipolar, después del mundo construido en Yalta y en los Acuerdos de Bretton Woods. | UN | وبعد مرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة فــي عام ١٩٤٥، يتحـول العالم صوب ما يسمى بنظام دولــي جديــد، وينتقل مــن التمحور حول قطبين إلى التمحــور حول قطب واحـد فـي عالم متعدد اﻷقطاب في الواقع، وذلك في أعقاب العالم الذي بنى في يالتا وفي اتفاقات بريتون وودز. |
Hoy, al celebrar el cincuentenario de la creación de las Naciones Unidas, también debemos reflexionar sobre los acontecimientos asociados con los propósitos para los que se creó este órgano. | UN | واليوم ونحن نحتفل بانقضاء ٥٠ عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة يجب أن نتأمل اﻷحداث المرتبطة بالغرض الذي أنشئت هذه الهيئة من أجله. |
5. En los 50 años transcurridos desde la creación de las Naciones Unidas, el concepto de desarrollo ha evolucionado considerablemente. | UN | ٥ - لقد تطور مفهوم التنمية في غضون الخمسين سنة التي مضت على إنشاء اﻷمم المتحدة تطوراً هاماً. |
12. En los 50 años transcurridos desde la creación de las Naciones Unidas, el concepto de desarrollo ha evolucionado considerablemente. | UN | ٢١- لقد تطور مفهوم التنمية في الخمسين سنة التي مرت على إنشاء اﻷمم المتحدة تطوراً هاماً. |
5. En los 50 años transcurridos desde la creación de las Naciones Unidas, el concepto de desarrollo ha evolucionado considerablemente. | UN | ٥- لقد تطور مفهوم التنمية في الخمسين سنة التي مضت على إنشاء اﻷمم المتحدة تطوراً هاماً. |
5. En los 50 años transcurridos desde la creación de las Naciones Unidas, el concepto de desarrollo ha evolucionado considerablemente. | UN | ٥- لقد تطور مفهوم التنمية في السنوات الخمسين التي مضت على إنشاء اﻷمم المتحدة تطوراً كبيراً. |
En lo que se refiere al examen de los métodos de trabajo del Consejo, Egipto desea hacer referencia al sistema de votación en ese órgano, que sigue siendo provisional porque no hemos podido llegar a un acuerdo sobre criterios claros para distinguir entre cuestiones de fondo y cuestiones de procedimiento. Cincuenta años después de la creación de las Naciones Unidas, el reglamento del Consejo sigue siendo provisional. | UN | وفيما يتعلق بتطوير أساليب عمل مجلس اﻷمن، فإن وفد مصر يود أن يتطرق إلى نظام التصويت داخل المجلس، ذلك النظام الذي لم يكتب له أن يكتمل حتى اﻵن نتيجة عدم الاتفاق على معايير واضحة للتمييز بين المسائل الموضوعية والمسائل اﻹجرائية التي تعرض على المجلس، بحيث أنه بعد مرور أكثر من نصف قرن على إنشاء اﻷمم المتحدة لا زلنا نجد أن النظام الداخلي للمجلس نظام مؤقت بسبب عدم الاتفاق على إطار تطبيق حق النقض. |
Las organizaciones no gubernamentales han ayudado a fundar las Naciones Unidas y se mencionan en su Carta. | UN | إن المنظمات غير الحكومية ساعدت على إنشاء الأمم المتحدة وهي مذكورة في ميثاقها. |