Además, con el Ecuador hemos logrado concertar el establecimiento de una zona libre de minas antipersonal. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفقنا مع إكوادور على إنشاء منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد بين بلدينا. |
Como cabe recordar, en el Acuerdo de Argel se previó el establecimiento de una zona de seguridad temporal que comprendería 25 kilómetros cuadrados del territorio de Eritrea. | UN | والجدير بالذكر أن اتفاق الجزائر نص على إنشاء منطقة أمنية مؤقتة تشمل 000 25 كلم2 من الأراضي الإريترية. |
Subrayamos los compromisos que figuran en la Declaración para llevar adelante ese tema así como el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio como cuestión prioritaria. | UN | لذلك فإننا نؤكد على الالتزامات الواردة في اﻹعلان بمواصلة السعي من أجل تلك القضية، علاوة على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط على وجه اﻷولوية. |
También hemos propugnado activamente la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. | UN | كما اضطلعنا بدور نشط في الحث على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
Medidas para propiciar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
En cada región debe negociarse libremente el establecimiento de una zona de ese tipo, por acuerdo entre todos los Estados que la componen y de conformidad con su propia situación política y de seguridad, cuando todos los miembros de la región lo consideran apropiado. | UN | فكل منطقة إقليمية، بالاتفاق فيما بين جميع دولها ووفقا لوضعها السياسي واﻷمني، ينبغي أن تتفاوض بحرية على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية عندما يرى جميع أعضاء تلك المنطقة اﻹقليمية ذلك مناسبا. |
La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
La Conferencia toma nota de que en las directrices de la Comisión se alienta el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضا أن المبادئ التوجيهية للهيئة تشجع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك على إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
La Conferencia toma nota de que en las directrices de la Comisión se alienta el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضا أن المبادئ التوجيهية للهيئة تشجع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك على إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
La Conferencia toma nota de que en las directrices de la Comisión se alienta el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضا أن المبادئ التوجيهية للهيئة تشجع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك على إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
La Conferencia toma nota de que en las directrices de la Comisión se alienta el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضا أن المبادئ التوجيهية للهيئة تشجع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك على إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio: informe presentado por Australia | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من أستراليا |
Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: compilación de los informes presentados por Argelia, Australia, Egipto y Jordania | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: مجموعة تقارير مقدمة من الأردن وأستراليا والجزائر ومصر |
Medidas para propiciar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: compilación de los informes presentados por la Arabia Saudita y Túnez | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: مجموعة التقارير، تقريران مقدمان من تونس والمملكة العربية السعودية |
Quizás sea necesario formar una nueva subcomisión o establecer algún otro tipo de mecanismo que se ocupe de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وربما تبرز الحاجة لإنشاء لجنة فرعية جديدة أو آلية أخرى تركز على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Medidas para propiciar la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la realización de los objetivos | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Quizás sea necesario formar una nueva subcomisión o establecer algún otro tipo de mecanismo que se ocupe de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وربما تبرز الحاجة لإنشاء لجنة فرعية جديدة أو آلية أخرى تركز على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Por ejemplo, la UNCTAD ayudó a Santo Tomé y Príncipe a establecer una zona económica libre. | UN | وعلى سبيل المثال فإن اﻷونكتاد قد ساعد سان تومي وبرينسيبي على إنشاء منطقة اقتصادية حرة. |
Por otra parte, durante una reunión cumbre celebrada en diciembre de 1994, el Canadá, los Estados Unidos y otros 32 países del hemisferio convinieron en crear una zona de libre comercio de las Américas para el año 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، وافقت كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية و ٢٣ بلدا آخر في العالم، أثناء اجتماع القمة الذي عقد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، على إنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين بحلول عام ٢٠٠٥. |
Se están dando pasos para establecer una zona de libre comercio entre los miembros del Foro que podría servir de base para la integración en la economía mundial. | UN | وقال إن هذه البلدان تعمل على إنشاء منطقة للتجارة الحرة فيما بين اﻷعضاء في المنتدى، يمكن أن تشكل اﻷساس للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
La Unión Europea había reafirmado recientemente la importancia que atribuía al establecimiento de una zona de libre comercio euromediterránea, y era inaceptable que el pueblo palestino no pudiera beneficiarse de esa evolución. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أكد من جديد مؤخراً الأهمية التي يعلقها على إنشاء منطقة تجارة حرة أوروبية - متوسطية ومن غير المقبول أن يُستثنى الشعب الفلسطيني من الاستفادة من هذه التطورات. |
Israel y Jordania han convenido también en establecer una zona de turismo libre Eilat-Aqaba. | UN | ولقد اتفقت إسرائيل واﻷردن أيضا على إنشاء منطقة سياحية حرة في إيلات والعقبة. |