Lo mismo vale decir también de los acuerdos de salvaguardias con el OIEA. | UN | كما ينطبق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Apoya también la universalización de los acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales en calidad de norma de verificación del Tratado. | UN | وتؤيد إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية بوصفها معيار التحقق بالنسبة للمعاهدة. |
En primer lugar, creemos firmemente que la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y sus protocolos adicionales es esencial para mejorar el actual régimen de salvaguardias y verificación. | UN | أولاً، نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولاتها الإضافية أساسي لتحسين النظام الراهن للضمانات والتحقق. |
También acoge con agrado la firma de acuerdos de salvaguardias totales con el Organismo por 28 Estados adicionales desde 1995. | UN | وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا بتوقيع 28 دولة أخرى على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة منذ عام 1995. |
También acoge con agrado la firma de acuerdos de salvaguardias totales con el Organismo por 28 Estados adicionales desde 1995. | UN | وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا بتوقيع 28 دولة أخرى على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة منذ عام 1995. |
La Conferencia pide a los Estados partes que examinen qué medidas concretas promoverían la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias. | UN | ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة. |
La Conferencia pide a los Estados partes que examinen qué medidas concretas promoverían la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias. | UN | ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة. |
La Conferencia pide a los Estados partes que examinen qué medidas concretas promoverían la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias. | UN | ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزِّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة. |
La Conferencia pide a los Estados partes que examinen qué medidas concretas promoverían la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias. | UN | ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة. |
Ha tomado nota con satisfacción de la firma por Cuba, el pasado 18 de septiembre en Viena, de los acuerdos de salvaguardias, así como del Protocolo Adicional con el OIEA, en virtud de las obligaciones contraídas en calidad de Estado Parte en el Tratado. | UN | كما لاحظنا مع الارتياح توقيع كوبا في 18 أيلول/سبتمبر في فيينا على اتفاقات الضمانات والبروتوكول الاختياري مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اتساقا مع التزاماتها التعاقدية بوصفها دولة طرفا في المعاهدة. |
La promoción de la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias es un principio reconocido en el plan de acción (véase la medida 29). | UN | 12 - إن تعزيز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة مبدأ منصوص عليه في خطة العمل (انظر الإجراء 29). |
La promoción de la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias es un principio reconocido en el plan de acción (véase la medida 29). | UN | 12 - إن تعزيز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة مبدأ منصوص عليه في خطة العمل (انظر الإجراء 29). |
La promoción de la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias es un principio reconocido en el plan de acción (véase la medida 29). | UN | 12 - إن تعزيز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة مبدأ منصوص عليه في خطة العمل (انظر الإجراء 29). |
Acogiendo con beneplácito el constante aumento del número de Estados que han firmado o concluido protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en los últimos años, y compartiendo la esperanza de que se fortalezca aún más el sistema de salvaguardias del Organismo por medio de la universalización de los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales, | UN | وإذ ترحب بالزيادة المطردة في عدد الدول التي وقعت على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و/أو انضمت إلى تلك البروتوكولات في السنوات الأخيرة، وإذ تشاطر الأمل في زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة عن طريق إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية، |
Acogiendo con beneplácito el constante aumento del número de Estados que han firmado o concluido protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en los últimos años, y compartiendo la esperanza de que se fortalezca aún más el sistema de salvaguardias del Organismo por medio de la universalización de los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales, | UN | وإذ ترحب بالزيادة المطردة في عدد الدول التي وقعت على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و/أو انضمت إلى تلك البروتوكولات في السنوات الأخيرة، وإذ تشاطر الأمل في زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة عن طريق إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية، |
Cuba cumple cabalmente con todas las obligaciones y compromisos adquiridos tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, lo que se demuestra con su inmediata negociación y entrada en vigor de los acuerdos de salvaguardias con el OIEA y todas las acciones realizadas para garantizar su plena aplicación. | UN | 49 - تمتثل كوبا على نحو كامل لجميع الواجبات والالتزامات التي أصبحت منوطة بها بعد انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو ما يتضح من تفاوضها على الفور مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاقات الضمانات وبدء نفاذ هذه الاتفاقات، ومن الإجراءات التي اتخذت لضمان تطبيقها الكامل. |
Cuba cumple cabalmente con todas las obligaciones y compromisos adquiridos tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, lo que se demuestra con su inmediata negociación y entrada en vigor de los acuerdos de salvaguardias con el OIEA y todas las acciones realizadas para garantizar su plena aplicación. | UN | 49 - تمتثل كوبا على نحو كامل لجميع الواجبات والالتزامات التي أصبحت منوطة بها بعد انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو ما يتضح من تفاوضها على الفور مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاقات الضمانات وبدء نفاذ هذه الاتفاقات، ومن الإجراءات التي اتخذت لضمان تطبيقها الكامل. |
:: La ratificación y aplicación de toda la gama de acuerdos de salvaguardias del OIEA; | UN | :: التصديق على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها؛ |
:: La ratificación y aplicación de toda la gama de acuerdos de salvaguardias del OIEA; | UN | :: التصديق على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها؛ |
Las vacilaciones derivadas de la falta de familiaridad que un país en desarrollo pueda tener respecto de la iniciación de un programa de energía nucleoeléctrica no deben verse aumentadas por temores acerca de la seguridad o por inquietudes relativas a compromisos asumidos en virtud de acuerdos de salvaguardias amplias, fortalecidas en virtud del Programa “93+2”. | UN | ويجب ألا تؤدي المخاوف المتعلقة بكفالة اﻷمان والقلق من الالتزامات المترتبة على اتفاقات الضمانات الشاملة المعززة ببرنامج ٩٣+٢ إلى زيادة التردد الناجم عن عدم إلمام بلد نام ما بكيفية بدء برنامج لتوليد القوى النووية. |