"على اتفاقية الحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Convención sobre la protección
        
    • de la Convención sobre la protección
        
    • en la Convención sobre la Protección
        
    • ratificado la Convención sobre la protección
        
    Las autoridades de Ucrania también han iniciado el proceso de ratificación de las enmiendas a la Convención sobre la protección Física de los Materiales Nucleares. UN كما بدأت السلطات الأوكرانية عملية المصادقة على التعديلات التي أُدخِلت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Ratificar la enmienda de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, si aún no lo han hecho. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Ratificar la enmienda de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, si aún no lo han hecho. UN التصديق على التعديل الذي أُدخل عام 2005 على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Medidas previstas: Hungría estudia la ratificación de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares modificada. UN الإجراءات المزمع اتخاذها: تنظر هنغاريا في التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدلة.
    Otro paso importante a este respecto fue la ratificación por el Parlamento de Ucrania de la Convención sobre la protección Física de los Materiales Nucleares. UN وكــان مـــن الخطــوات الهامة اﻷخرى في هذا الصدد تصديق برلمان أوكرانيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    El Iraq también presentó su primera declaración en este sentido el 30 de marzo de 2011 y se ha adherido a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN ووافقت الحكومة العراقية على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    China ha ratificado la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En especial, rogamos al Grupo jurídico y técnico que considera una enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares que trabaje constructiva y rápidamente para alcanzar un texto de consenso que fortalezca a la Convención. UN ونحن نناشد، على وجه الخصوص، المجموعة القانونية والتقنية التي تنظر في إجراء تعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، أن تعمل بصورة بناءة وعلى وجه السرعة للتوصل إلى نص بتوافق الآراء يعزز الاتفاقية.
    China aplaude la aprobación por consenso de las enmiendas pertinentes, en la Conferencia para examinar y aprobar las enmiendas propuestas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, celebrada del 4 al 8 de julio. UN وترحب الصين باعتماد التعديلات ذات الصلة، بتوافق الآراء، في مؤتمر النظر في إجراء تعديلات على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واعتماد هذه التعديلات، الذي عقد في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه.
    Luxemburgo reafirma también su adhesión a las obligaciones que le corresponden en el marco del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger y sigue apoyando igualmente las enmiendas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN كما تجدد تأكيد تمسكها بالالتزامات المترتبة عليها في إطار مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر وتواصل كذلك مساندتها للتعديلات التي يجب إدخالها على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Luxemburgo reafirma también su adhesión a las obligaciones que le corresponden en el marco del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger y sigue apoyando igualmente las enmiendas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN كما تجدد تأكيد تمسكها بالالتزامات المترتبة عليها في إطار مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر وتواصل كذلك مساندتها للتعديلات التي يجب إدخالها على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    El Comité contra el Terrorismo desearía además recibir un informe sobre la situación por lo que respecta a la ratificación o adhesión a la Convención sobre la protección Física de los Materiales Nucleares, en la que Barbados todavía no es parte. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أيضا تلقي تقرير مرحلي عن التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، أو الانضمام إليها، وهي الاتفاقية التي لم تصبح بربادوس طرفا فيها حتى الآن.
    También acogemos con satisfacción las enmiendas a la Convención sobre la protección física de los materiales e instamos a todos los países a que firmen, ratifiquen y apliquen la nueva versión lo antes posible. UN ونرحب أيضاً بالتعديلات التي أُدخلت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ونحث جميع البلدان على التوقيع والتصديق على الصيغة الجديدة وتنفيذها في أقرب أجل ممكن.
    Se acaba de iniciar el proceso de ratificación de la enmienda del 8 de julio de 2005 a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares; UN - بدأت في 8 تموز/يوليه 2005 عملية التصديق فيما يتعلق بالتعديل الذي أدخل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Dinamarca apoya activamente las iniciativas internacionales para preparar la modificación de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN تؤيد الدانمرك بشدة الجهود الدولية التي تبذل لإعداد التعديل المقرر إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Lo mismo se aplica a la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وهذا ينطبق أيضا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بنصها المعدل.
    Cabo Verde ya ha tomado a nivel nacional las medidas necesarias para la ratificación de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares de 1980. UN وقد اتخذ الرأس الأخضر التدابير اللازمة على الصعيد الوطني للتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980.
    Tras recordar que Eslovenia ratificó recientemente la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, la oradora exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que hagan lo mismo. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Tras recordar que Eslovenia ratificó recientemente la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, la oradora exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que hagan lo mismo. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    :: Se da cumplimiento a algunas partes de la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN :: تنفذ بموجبها بعض أجزاء التعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Este año, se han hecho cambios en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, a fin de extender su cobertura. UN وتم هذا العام إدخال تغييرات على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية من أجل توسيع نطاق مجالات الاتفاقية.
    :: Tanzanía ha ratificado la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN :: صدقت تنزانيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus