"على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención sobre las armas químicas
        
    • de la Convención sobre armas químicas
        
    Ucrania ha firmado la Convención sobre las armas químicas y la ratificará lo antes posible. UN لقد وقعت أوكرانيا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وستصادق عليها في أسرع وقت ممكن.
    También nos complace observar que aumenta rápidamente el número de Estados que ratifican la Convención sobre las armas químicas. UN ويسرنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي تصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يتزايد على نحو سريع.
    Sudáfrica ha cumplido todos los requisitos necesarios para ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد استكملت جنوب افريقيا جميع المتطلبات اﻷساسية اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    También pedimos a los países que aún no lo hayan hecho, que firmen la Convención sobre las armas químicas y ratifiquen la Convención sobre las armas biológicas. UN ونطلب أيضا إلى البلدان التي لم توقع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ولم تنضم إلى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية أن تفعل ذلك.
    En su calidad de signatario de la Convención sobre las armas químicas, China asume con toda seriedad las obligaciones internacionales contraídas en virtud de ese instrumento. UN إن الصين، بوصفها موقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تأخذ مأخذ الجد البالغ مسؤولياتها الدولية بموجب الاتفاقية.
    Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Esta sería una decisión crucial y demostraría la gran importancia que esos Estados han atribuido siempre a la Convención sobre las armas químicas. UN وقال إن ذلك سيكون قرارا رئيسيا، وسيعكس اﻷهمية الكبرى التي تعلقها تلك الدول دائما على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Mi país es parte en todos los tratados de desarme más importantes y se contó entre los primeros en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN إن بلدي طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الرئيسية وكان من بين أول المصدقين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    la Convención sobre las armas químicas cuenta con 157 signatarios. UN لقد وصل عدد الموقعين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ما يقرب من ١٥٧.
    Asimismo, fuimos el primer país de este hemisferio en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN وباﻹضافة الى ذلك، كنا أول بلد في هذا النصف من الكرة اﻷرضية يصادق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Bulgaria fue uno de los diez primeros Estados que ratificaron la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد كانت بلغاريا بين الدول العشر اﻷولى التي صدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    En Mongolia se ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas y esperamos unirnos pronto a los Estados que ya la han ratificado. UN وقد بدأت في منغوليا عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونأمل أن تنضم قريبا إلى الدول التي صوتت عليها بالفعل.
    Más de 150 países han firmado la Convención sobre las armas químicas. UN لقد بلغ عدد الدول التي وقعت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ما يزيد على ١٥٠ دولة.
    Instaron a que se ratificara la Convención sobre las armas químicas a la mayor brevedad, para que pudiese entrar en vigor sin demora. UN وحثوا على التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن، حتى تدخل حيز النفاذ دون إبطاء.
    La ratificación de la Convención sobre las armas químicas subraya de nuevo la adhesión del Gobierno de Unidad Nacional a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Instaron a que se ratificara la Convención sobre las armas químicas a la mayor brevedad, para que pudiese entrar en vigor sin demora. UN وحثوا على التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت مكن حتى تدخل حيز النفاذ دون إبطاء.
    Espero que los Estados miembros mantengan el impulso hacia la ratificación y pronta entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas lo antes posible. UN ويحدوني اﻷمل أن تحافظ الدول اﻷعضاء على الزخم من أجل التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وسريان مفعولها في موعد مبكر.
    Desde que la Convención sobre las armas químicas quedó abierta a la firma, hemos podido apreciar que un número creciente de países la han ratificado. UN وشهدنا منذ أن فتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية قيام عدد متزايد من البلدان بالتصديق عليها.
    Israel estuvo entre los primeros signatarios originales de la Convención sobre las armas químicas, en enero de 1993, en París. UN وكانت اسرائيل مـن الدول اﻷصلية اﻷولى الموقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ في باريس.
    Mi delegación considera que el ritmo de ratificación de la Convención sobre las armas químicas debería acelerarse para asegurar su entrada en vigor a la mayor brevedad posible. UN وفي رأي وفدنا أنه ينبغي تعجيل سرعة التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لكي يتسنى في أقرب وقت دخولها في حيز النفاذ.
    Israel también estuvo entre los signatarios originales de la Convención sobre armas químicas en enero de 1993 en París. UN وقد كانت اسرائيل أيضا من بين الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus