Los Países Bajos fueron también el país más mencionado como punto de origen de la hierba de cannabis en las respuestas al cuestionario para los informes anuales: 13 veces en las respuestas correspondientes a 2007 y 2008. | UN | كما كانت هولندا أكثر البلدان المشار إليها في الردود على استبيان التقارير السنوية كمنشأ لعشبة القنّب. فقد تردد اسمها 13 مرة في الردود المتعلقة بعام 2007 والردود المتعلقة بعام 2008 على السواء. |
A título comparativo, en 1999 fueron 120 los Estados que presentaron respuestas al cuestionario para los informes anuales sobre la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas, y en 2002, 117 Estados presentaron respuestas al cuestionario. | UN | وبالمقارنة، قدّمت 120 دولة ردودا على استبيان التقارير السنوية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات في عام 1999، وقدّمت 117 دولة ردودا على ذلك الاستبيان في عام 2002. |
En 2004 las respuestas al cuestionario para los informes bienales indicaron que la mayoría de los gobiernos había establecido estrategias amplias de reducción de la demanda de drogas. | UN | وأشارت الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية في عام 2004 إلى أن معظم الحكومات وضعت استراتيجيات شاملة لخفض الطلب على المخدرات. |
Estados que respondieron al cuestionario para los informes bienales, por regiones, 1998-2000, 2000-2002 y 2002-2004 | UN | الدول المجيبة على استبيان التقارير الإثناسنوية، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 الأول- |
i) Documentación para reuniones. Informe anual a la Comisión de Estupefacientes sobre el alcance, las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas en todo el mundo, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios relativos a los informes anuales y la información complementaria que proporcionan los gobiernos; | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنــوي مقدم إلى لجنــة المخدرات عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم استنادا إلى الردود على استبيان التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات؛ |
Por consiguiente, quizá la Comisión quiera estudiar formas de conseguir en el futuro que se presente un mayor número de respuestas al cuestionario para los informes bienales y más puntualmente. | UN | وقد تود اللجنة بالتالي أن تستقصي الطرق التي تضمن الامتثال الأكبر وفي الوقت المناسب فيما يتعلق بتقديم الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية مستقبلا. |
Estados que respondieron al cuestionario para los informes bienales, 1998 a 2006 | UN | الدول التي ردّت على استبيان التقارير الاثناسنوية، 1998-2006 |
4. La Comisión instó a los Estados Miembros a que le hicieran llegar, el 30 de junio a más tardar, sus respuestas al cuestionario para los informes bienales. | UN | 4- وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على إرسال ردودها على استبيان التقارير الاثناسنوية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه. |
Países que respondieron al cuestionario para los informes bienales, 1998-2000, 20002002, 2002-2004 y 2004-2006 | UN | البلدان المجيبة على استبيان التقارير الاثناسنوية، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 و2004-2006. |
Número de Estados que respondieron al cuestionario para los informes bienales, por regiones, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 y 2004-2006 | UN | عدد الدول التي ردت على استبيان التقارير الاثناسنوية، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 و2004-2006 |
Países que han respondido al cuestionario para los informes bienales en los tres ciclos de presentación de informes, 1998 2000, 2000 2002 y 2002 2004 | UN | البلدان التي ردّت على استبيان التقارير الإثني سنوية في فترات تقديم تقارير الإبلاغ الثلاث، 1998-2000 و 2000-2002 و2002-2004 الأول- |
El presente informe se basa en la información recibida de los gobiernos a través de sus respuestas al cuestionario para los informes bienales, que abarcan el período comprendido entre junio de 2002 y junio de 2004. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات المستلمة من الحكومات في ردودها على استبيان التقارير الإثناسنوية الثالثة التي تغطي الفترة من حزيران/يونيه 2002 لغاية حزيران/يونيه 2004. |
El 30 de junio de 2004 habían presentado sus respuestas al cuestionario para los informes bienales, en el tercer ciclo de presentación de informes, 26 Estados. | UN | وكانت 26 دولة،(1) حتى 30 حزيران/يونيه 2004، قد قدّمت ردودها على استبيان التقارير الإثناسنوية عن فترة الإبلاغ الثالثة. |
Estados que respondieron al cuestionario para los informes bienalesa, por regiones, 1998-2000, 2000-2002 y 2002-2004 | UN | الدول المجيبة على استبيان التقارير الإثناسنوية،(أ) حسب المناطق، 1998-2000 |
(Porcentaje de los Estados de cada región que respondieron al cuestionario para los informes bienales en los ciclos segundo y tercero de presentación de informes) | UN | (النسبة المئوية من الدول التي ردّت على استبيان التقارير الإثناسنوية في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة في كل منطقة) |
Sólo incluyeron las opiniones de expertos sobre las tendencias del abuso de la cocaína en la región cuatro respuestas al cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2004; la RAE de Hong Kong, China, el Japón y Singapur informaron de un aumento del abuso de la cocaína en 2004. | UN | ولم تقدَّم آراء الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي الكوكايين في المنطقة إلا في أربعة ردود على استبيان التقارير السنوية لعام 2004؛ إذ أبلغ كل من سنغافورة وإقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين واليابان عن تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2004. |
14. Con respecto a la oferta de drogas, actualmente están permitidas legalmente técnicas de investigación especiales en casi todos los países que respondieron al cuestionario para los informes anuales. | UN | 14- وفيما يتعلق بعرض المخدِّرات، أصبحت أساليب التحري الخاصة مسموحاً بها قانوناً في جميع البلدان التي ردَّت على استبيان التقارير السنوية تقريباً. |
16. En 2012 la mayoría de los países que respondieron al cuestionario para los informes anuales informaron de la designación de oficiales de enlace y la iniciación de operaciones conjuntas e intercambio de información con otros países. | UN | 16- في عام 2012، أفادت غالبية البلدان التي ردَّت على استبيان التقارير السنوية بأنها انتدبت موظفي اتصال، وقامت بعمليات مشتركة وبتبادل للمعلومات مع بلدان أخرى. |
Se observó que el informe de la Secretaría sobre el tema (E/CN.7/2002/2 y Corr.1) se basaba en las respuestas al cuestionario para los informes anuales (segunda parte), complementadas con información de otras fuentes de referencia. | UN | ولوحظ أن تقرير الأمانة عن هذا الموضوع (E/CN.7/2002/2 و Corr.1) يستند إلى الردود على استبيان التقارير السنوية (الجزء الثاني)، مدعومة بمعلومات من مصادر أخرى مشار إليها. |
Informe anual a la Comisión de Estupefacientes sobre el alcance, las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas en todo el mundo, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios relativos a los informes anuales y la información complementaria que proporcionan los gobiernos; | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنــوي مقدم إلى لجنــة المخدرات عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم استنادا إلى الردود على استبيان التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات؛ |
La mayor parte de los países que respondió a los cuestionarios para los informes anuales indicó que no tenía una política articulada de tratamiento. | UN | وأفاد معظم البلدان التي أجابت على استبيان التقارير السنوية بأنها تفتقر الى سياسة عامة واضحة بشأن العلاج . |