"على استيراد المعدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la importación de equipo
        
    • de importar equipos
        
    • de las importaciones de equipo
        
    • de las importaciones de equipos
        
    Además, la Parte notificó que había cumplido los compromisos de su plan de acción de establecer un sistema de concesión de licencia y cupos para SAO y una prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف أنه نفذ التزاماته الواردة في خطة عمله بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia ha notificado también anteriormente el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para SAO y una prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. UN وقد قامت بوليفيا سابقاً أيضاً بالإبلاغ عن إنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Otras medidas contenidas en el plan incluyen la incorporación, en 2006, de la prohibición de la importación de equipo que utiliza halones y la capacitación de funcionarios de aduanas. UN وتشمل الإجراءات الأخرى الواردة بالخطة فرض حظر على استيراد المعدات المحتوية على هالونات في 2006 وتدريب موظفي الجمارك.
    No estaba claro el alcance de la aplicación de la prohibición de importar equipos que utilizaban HCFC, aunque se habían presentado al Comité Ejecutivo recomendaciones para reunir esa información. UN ومن غير الواضح مدى الشوط الذي قطعته الأطراف في فرض الحظر على استيراد المعدات العاملة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولكن هنالك توصيات معروضة على اللجنة التنفيذية تقضي بجمع مثل هذه المعلومات.
    El plan incluía también la capacitación de funcionarios de aduanas y la introducción en 2006 de una prohibición de las importaciones de equipo que utilizase halones. UN كما تتضمن الخطة تدريب موظفي الجمارك وفرض حظر في عام 2006 على استيراد المعدات المحتوية على هالونات.
    También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    c) Vigilar su prohibición de la importación de equipo que requiera el suministro de sustancias que agotan el ozono, señalando que la prohibición excluye los equipos para usos médicos; UN (ج) أن يرصد الحظر الذي تفرضه على استيراد المعدات التي تحتاج إلى إمدادات من المواد المستنفدة للأوزون، مشيراً إلى أن الحظر يستبعد المعدات للأغراض الطبية؛
    Somalía notificó también que se había presentado una propuesta para obtener la moción parlamentaria necesaria para introducir una prohibición de la importación de equipo que dependía de halones y un sistema provisional de cupos, así como un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN كما أفادت الصومال بأنه قد تم تقديم مقترح بشأن الحصول على الإجراء البرلماني اللازم لفرض حظر على استيراد المعدات التي يعتمد عملها على الهالون ونظام مؤقت للحصص ونظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    En relación con esta última cuestión, la Secretaría había procurado que se le aclarara si la asamblea legislativa de Somalia había adoptado para entonces las medidas necesarias que permitieran imponer la prohibición previamente propuesta a la importación de equipo que utiliza halones y un sistema provisional de cupos y el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وكانت الأمانة قد التمست، فيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، توضيحاً عما إن كان المجلس التشريعي للصومال قد اتخذ حينئذ الخطوات اللازمة للسماح بإدخال العمل بالحظر المقترح فيما سبق على استيراد المعدات المعتمدة على الهالون ونظاماً مؤقتاً للحصص وإنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    En relación con las recomendaciones relativas a los planes de acción para Partes que se encontraban en situación de incumplimiento, un miembro del Comité cuestionó la legalidad de los requisitos para el establecimiento de sistemas de cupos de importación y prohibiciones de la importación de equipo que utilizase SAO. UN 37- وفيما يتعلق بالتوصيات التي تعالج خطط العمل الخاصة بالأطراف التي في حالة عدم امتثال، تساءل أحد أعضاء اللجنة عن قانونية الاشتراطات الخاصة بإنشاء نظم لحصص الواردات والحظر المفروض على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    El representante de la Secretaría señaló que en virtud de la decisión XV/37 se había comprometido a Maldivas a aplicar un plan de acción para mantener en cero su consumo de CFC durante el período 2003 - 2005, y prohibir la importación de equipo en el que se utilizasen SAO. UN 59 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/37 قد الزم الملديف بوضع خطة عمل للحفاظ على قيمة استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية البالغة صفر للفترة 2003 - 2005، وفرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    c) Establecer una prohibición de la importación de equipo que contenga halones o que utilice halones para el 1º de enero de 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    Tomar nota asimismo, con preocupación de que la Parte no ha presentado una explicación del desvío ni un informe sobre el estado de su compromiso de prohibir la importación de equipo que utiliza sustancias que agotan el ozono; UN (ج) أن تشير بالقلق أيضاً إلى أن الطرف لم يقدم التفسير المطلوب لهذا الانحراف، ولا تقرير بشأن الوضع الخاص بالتزامه الوارد بالمقرر بتنفيذ حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون؛
    c) Establecer una prohibición de la importación de equipo que contenga halones o que utilice halones para el 1º de enero de 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    c) Establecer una prohibición de la importación de equipo que contenga halones o que utilice halones para el 1º de enero de 2006; UN (ج) استحداث حظر على استيراد المعدات المحتوية على الهالونات والمعدات التي تستخدم الهالونات بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006؛
    c) Tomar nota asimismo con preocupación de que la Parte no había presentado la explicación que se le pidió sobre la desviación ni un informe sobre la situación de su compromiso estipulado en la decisión XIII/19 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono; UN (ج) أن تشير مع القلق إلى أن الطرف لم يقدم التفسير المطلوب لهذا الانحراف، ولم يقدم تقريراً بشأن الوضع الخاص بالتزامه الوارد بالمقرر 13/19 بفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون؛
    En el informe presentado por el PNUMA al Comité en su última reunión se señaló que Guatemala estaba aplicando la prohibición de importar equipos usados de refrigeración y aire acondicionado en los que se utilice sustancias que agotan el ozono. UN أما التقرير الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اللجنة أثناء اجتماعها الأخير فقد أشار إلى أن غواتيمالا تنفذ حظراً على استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون لأغراض تكييف الهواء والتبريد.
    Además de notificar al PNUMA el establecimiento de un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan la capa de ozono, Zimbabwe informó del establecimiento de controles de exportación de sustancias que agotan el ozono y de una prohibición de importar equipos que contengas esas sustancias. UN 327- وبالإضافة إلى إعداد تقرير عن إنشاء نظام حصص وتراخيص للمواد المستنفدة للأوزون إلى اليونيب، أبلغت زمبابوي عن إنشاء ضوابط رقابة على تصدير المواد المستنفدة للأوزون، وحظر على استيراد المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    Qatar quizá desee considerar la posibilidad de incluir en dicho plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en los niveles de referencia y apoyar el plan de eliminación gradual, una prohibición de las importaciones de equipo en el que se utilicen SAO, e instrumentos normativos y de política que garanticen el progreso para conseguir la eliminación; UN وقد ترغب قطر في النظر في أن تدرج في خطة العمل هذه تحديد لحصص الاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم جدول التخلص التدريجي وفرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، وصكوك السياسات والصكوك التنظيمية التي تضمن إحراز التقدم في تحقيق التخلص التدريجي؛
    La Jamahiriya Árabe Libia tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en sus niveles básicos y apoyar el programa de eliminación, introducir una prohibición de las importaciones de equipos que utilicen sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y de política que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب الجماهيرية العربية الليبية في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها وضع حصص للاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون، ووضع صكوك للسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم صوب تحقيق التخلص التدريجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus