"على اسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el nombre de
        
    • el nombre del
        
    • a un nombre
        
    • que correspondió a
        
    • su nombre
        
    • al nombre
        
    • sobre el nombre
        
    • para designar a ese
        
    • por un
        
    • en honor al
        
    • un nombre para
        
    • a un apellido
        
    • el apellido del
        
    • nombre de una
        
    • llamaron como
        
    Descubrí el nombre de uno de tus antiguos empleados que estaba robando secretos. Open Subtitles اعثر على اسم واحد من موضفيك السابقين الذي كان يسرق الأسرار
    Las cédulas de votación en las que figuren nombres de Estados que no pertenezcan a la región en cuestión o aquellas en las que figure el nombre de una persona no serán consideradas. UN كما أنه لن يعتد بأي بطاقــة اقتراع تحتوي على اسم دولة من خارج المنطقة المعنية أو تحتوي على اسم شخص.
    Los controles abarcan no solamente el nombre del exportador, sino a cualquier persona relacionada con la exportación prevista. UN ولا تقتصر التحريات على اسم المصدِّر، بل تشمل أيضا كل من له صلة بالتصدير المزمع.
    La inscripción de los nacimientos en el registro civil era una cuestión que debía tenerse en cuenta, ya que la inscripción del niño debía efectuarse inmediatamente después de su nacimiento, asimismo, el niño tenía derecho a un nombre y la nacionalidad. UN ومسألة تسجيل المواليد ينبغي ألا تغيب عن الأذهان، حيث يجب تسجيل الطفل بعد ولادته مباشرة ويحق له الحصول على اسم وجنسية.
    El viernes 14 de junio de 2013, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Croacia ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo octavo período de sesiones. UN وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين.
    No se tendrá en cuenta ninguna cédula de votación con el nombre de un Estado de fuera de la región pertinente o con el nombre de una persona. UN كما أنه لن يعتد بأي بطاقة اقتراع تحتوي على اسم دولة من خارج المنطقة المعنية أو تحتوي على اسم شخص.
    Una vez más recuerdo a las delegaciones que deben marcar con una cruz el nombre de un candidato solamente. UN وأذكر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي أن يؤشر بخطين متقاطعين على اسم مرشح واحد.
    Un fondo benéfico con el nombre de un conocido terrorista internacional participa en la financiación del programa de reasentamiento. UN مشاركة صندوق خيري يسمى على اسم إرهابي دولي معروف في تمويل برامج التوطين.
    Además, el nombre del beneficiario no figuraba en las bases de datos de la Oficina. UN وكذلك لم يُعثر على اسم المستفيد في أي من قواعد البيانات في المكتب.
    Vale, bueno, ¿tienes el nombre del paciente que murió en la mesa? No. Open Subtitles حسنا ً هل حصلت على اسم المريض الذي مات على الطاولة؟
    Soborné a uno de los monaguillos, pero logré el nombre del sacerdote. Open Subtitles اضطررتُ أن أُرشي أولاد الكنيسة وقد حصلت على اسم القسيس
    Langley a reducido a nuestro fallecido a un nombre: Open Subtitles لانغلي لديها لدينا المتوفى يضيق الخناق على اسم واحد :
    En este sentido la LOPNA consagra el derecho a un nombre y una nacionalidad, el derecho a ser inscrito en el registro y el derecho a documentos públicos de identidad. UN وفي هذا الصدد، يؤكد القانون المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين حق الطفل في أن يحصل على اسم وجنسية، وحقه في أن يسجَّل عند الولادة، وحقه في الحصول على وثائق تثبت هويته.
    En este sentido la LOPNA consagra el derecho a un nombre y una nacionalidad, el derecho a ser inscrito en el registro y el derecho a documentos públicos de identidad. UN وفي هذا الصدد، يؤكد القانون المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين حق الطفل في أن يحصل على اسم وجنسية، وحقه في أن يسجَّل عند الولادة، وحقه في الحصول على وثائق تثبت هويته.
    El viernes 14 de junio de 2013, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Croacia ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo octavo período de sesiones. UN وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين.
    El viernes 14 de junio de 2013, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Croacia ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo octavo período de sesiones. UN وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين.
    El viernes 14 de junio de 2013, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Croacia ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo octavo período de sesiones. UN وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين.
    su nombre proviene del navegante español Juan de Bermúdez, quien las descubrió en 1503 y preparó un mapa de ellas. UN وقد سميت على اسم الملاح اﻷسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام ١٥٠٣ وقام برسم خريطة للجزر.
    Las Partes adoptarán medidas prácticas para que la diferencia en cuanto al nombre de la Segunda Parte no obstruya ni dificulte el comercio entre la Segunda Parte y terceras partes. UN ويتخذ الطرفان تدابير عملية من شأنها ألا يعوق الخلاف على اسم الطرف الثاني أو يعطل سير العلاقات التجارية سيرا طبيعيا بين الطرف الثاني وأطراف ثالثة.
    Se ha llegado a un acuerdo sobre el nombre y otras características de la estación, pero todavía está pendiente la asignación de frecuencias. UN وتم الاتفاق على اسم المحطة وعلى خصوصياتها اﻷخرى، ولكن لم يتفق بعد على تخصيص الذبذبات.
    " 1) En todo procedimiento conciliatorio que tenga previsto un único conciliador, las partes se esforzarán en ponerse de acuerdo para designar a ese conciliador. UN " (1) في إجراءات التوفيق بموفّق واحد، على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على اسم الموفّق الوحيد.
    Fue a ver a Adam Kensington, por un trabajo y aunque su nombre todavía sigue en el membrete de la compañía, le echo fuera Open Subtitles على الرغم من هذا اسمكَ مازال موجودٌ على اسم الشركة، قام بطردكَ
    Se llama Puente Wonhyo en honor al monje Wonhyo? Open Subtitles هل سمى ذلك الجسر على اسم الكاهن يونهوي ؟
    Si no consigues un nombre para mañana en la mañana, será tu culpa. Open Subtitles إذا لم تحصل على اسم بحلول الصباح فسيكون الأمر على عاتقك
    Por el contrario, protege derechos adquiridos, como el derecho a un apellido determinado, y armoniza muy bien con los preceptos del artículo 17. UN بل على العكس، فهي تحمي الحقوق المكتسبة، مثل الحق في الحصول على اسم معين ويبدو أنها تتسق الى درجة كبيرة مع القواعد التي تقوم عليها المادة ١٧.
    La esposa no adquiere el apellido del marido como consecuencia del casamiento sino que conserva el apellido de soltera. UN ولا تحصل الزوجة على اسم زوجها عن طريق الزواج. وتحتفظ باﻹسم الذي اكتسبته عند الولادة.
    Pero yo sé que le llamaron como un famoso bailarín del XIX. Open Subtitles ولكن الحقيقة انه تسمى على اسم راقص باليه مشهور فى القرن التاسع عشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus