"على الأسئلة المثارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las preguntas formuladas
        
    • a las preguntas planteadas
        
    • a las preguntas que se formulen
        
    • a las preguntas hechas
        
    • a las preguntas que se han planteado
        
    • a preguntas que se habían formulado
        
    • a las cuestiones
        
    • a interrogantes planteados
        
    • a algunas de las preguntas formuladas
        
    • a una pregunta que se ha formulado
        
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas formuladas. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة المثارة.
    El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a las preguntas formuladas. UN ورد مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على الأسئلة المثارة.
    El Contralor y el Secretario de la Comisión responden a las preguntas formuladas. UN ورد المراقب المالي وأمين اللجنة على الأسئلة المثارة.
    El Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional responde a las preguntas planteadas y formula una declaración final. UN ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على الأسئلة المثارة وأدلى ببيان ختامي.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a las preguntas planteadas. UN وردّ رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة.
    Tras una presentación introductoria, el Sr. Doryan y el Sr. Munzberg responderán a las preguntas que se formulen. UN وبعد عرض استهلالي، سيردّ السيد دوريان والسيد مونزبيرغ على الأسئلة المثارة.
    El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas formuladas. UN وردّ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة.
    El representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وعرض ممثل إدارة الشؤون الإدارية التقرير ورد على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وعرض ممثل إدارة الشؤون الإدارية التقرير ورد على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    También, valora las respuestas orales de la delegación a las preguntas formuladas y las preocupaciones expresadas durante el examen del informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر اللجنة ردود الوفد الشفوية على الأسئلة المثارة والشواغل التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    El Observador de la República Islámica del Irán había acogido con satisfacción la propuesta y pidió al Comité que solicitase a la organización que presentase un nuevo informe especial en el próximo período de sesiones en el que se respondiese a las preguntas formuladas. UN وقد رحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بالاقتراح وطلب من اللجنة أن تطلب تقريرا خاصا جديدا من المنظمة لدورتها القادمة للإجابة على الأسئلة المثارة.
    El representante de Dinamarca respondió a las preguntas formuladas. UN 17 - وردت ممثلة الدانمرك على الأسئلة المثارة.
    En respuesta a las preguntas formuladas acerca de las propuestas de reestructuración de los servicios editoriales, se explicó que el concepto de edición previa tenía tres aplicaciones. UN وردا على الأسئلة المثارة حول مقترحات إعادة تشكيل الخدمات التحريرية، جرى إيضاح أن مفهوم التحرير المسبق يتمثل في ثلاثة تطبيقات.
    El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a las preguntas planteadas. UN وردّ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المثارة.
    El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responde a las preguntas planteadas. UN ورد مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المثارة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión responde a las preguntas planteadas y proporciona una actualización de la actual situación financiera de las Naciones Unidas. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الأسئلة المثارة وقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    El Presidente de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas responde a las preguntas planteadas. UN ورد رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على الأسئلة المثارة.
    Un inspector presentó el informe de la Dependencia Común de Inspección y respondió a las preguntas planteadas. UN وعرض أحد المفتشين تقرير وحدة التفتيش المشتركة وأجاب على الأسئلة المثارة.
    Tras una presentación introductoria, el Sr. Doryan y el Sr. Munzberg responderán a las preguntas que se formulen. UN وبعد عرض استهلالي، سيردّ السيد دوريان والسيد مونزبيرغ على الأسئلة المثارة.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas hechas durante el examen del programa por el Comité. UN 200 - وتولى ممثل الأمين العام عرض البرنامج والرد على الأسئلة المثارة خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración final y contesta a las preguntas que se han planteado. UN وأدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجابت على الأسئلة المثارة.
    Antes de que se adoptase la decisión, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Cuba y el observador de Dinamarca (en nombre de la Unión Europea), así como el Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, quien respondió a preguntas que se habían formulado. UN 243 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا والمراقب عن الدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي) فضلا عن مدير مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الذي رد على الأسئلة المثارة.
    El Presidente dice que la Secretaría responderá a las cuestiones planteadas cuando la Comisión reanude su examen de la Cuenta para el Desarrollo. UN ١٤ - الرئيس قال إن اﻷمانة العامة سوف ترد على اﻷسئلة المثارة عندما تستأنف اللجنة نظرها في بند حساب التنمية.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y posteriormente respondió a interrogantes planteados durante el examen de la sección del presupuesto por el Comité. UN ٧٠١ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على اﻷسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة في الباب.
    En respuesta a algunas de las preguntas formuladas por las delegaciones, el Director Ejecutivo Adjunto (Política y Administración) señaló que los pronósticos de ingresos en 1996 se basaban en hipótesis moderadas y prudentes, tal como había sido siempre la práctica del Fondo. UN ١٨٣ - ورد نائب المدير التنفيذي )السياسات واﻹدارة( على اﻷسئلة المثارة فلاحظ أن إسقاطات الدخل لعام ١٩٩٦ تقوم على تنبؤات محافظة ومتروية، كما كانت سياسة الصندوق دائما.
    El Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta que se ha formulado. UN رد نائب مدير الشعبة المالية لحفظ السلام على اﻷسئلة المثارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus