"على الأسلحة والذخائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de armas y municiones
        
    • en armas y municiones
        
    • las armas y municiones
        
    • a armas y municiones
        
    • las armas y las municiones
        
    El artículo 18 de la Ley mencionada establece las siguientes funciones al Departamento de Control de Armas y Municiones: UN وتنص المادة 18 من ذلك القانون على المهام التالية المسندة إلى وزارة الرقابة على الأسلحة والذخائر:
    El artículo 18 de la Ley mencionada, establece las siguientes funciones del Departamento de Control de Armas y Municiones: UN وتحدد المادة 18 من القانون مهام إدارة الرقابة على الأسلحة والذخائر على النحو التالي:
    La ley incluye sanciones penales y disposiciones sobre la incautación de armas y municiones. UN ويتضمن القانون جزاءات جنائية وأحكام تتعلق بالاستيلاء على الأسلحة والذخائر.
    7. En cada una de sus investigaciones, el Grupo procuró obtener pruebas documentales irrefutables que sirvieran como base de sus conclusiones, incluidas pruebas físicas, como las marcas realizadas en armas y municiones. UN 7 - وسعى الفريق في كل من تحقيقاته إلى الحصول على إثباتات مستندية قاطعة ليدعم بها استنتاجاته، بما في ذلك الأدلة المادية المتأتية من العلامات الموضوعة على الأسلحة والذخائر.
    El detenido confesó haber obtenido las armas y municiones de un oficial de las FARDC. UN واعترف هذا الشخص بأنه حصل على الأسلحة والذخائر من ضابط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las medidas previstas en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) deberían aplicarse en el contexto de otras resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas la resolución 1373 (2001), de manera que se adopten todas las disposiciones necesarias para congelar los activos de los miembros de Al-Qaida, los talibanes y todas las personas con ellos relacionadas, e impedirles viajar y tener acceso a armas y municiones. UN 127 - ويجب تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) في سياق قرارات مجلس الأمن الأخرى، بما فيها القرار 1373 (2001)، لكفالة اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة من أجل تجميد الأصول المالية لتنظيم القاعدة وحركة طالبان وأولئك المرتبطين بهما ومنع سفرهم، والحيلولة دون حصولهم على الأسلحة والذخائر.
    Marcado de armas y municiones UN وضع العلامات التمييزية على الأسلحة والذخائر
    Los planes encaminados a establecer nuevos comités, en particular en el ámbito del control de armas y municiones, resultan alentadores. UN ومما يبعث على التشجيع وجود خطط لإنشاء لجان أخرى، لا سيما لأغراض الرقابة على الأسلحة والذخائر.
    El Yemen también ha sido una importante fuente privada de armas y municiones. UN 76 - كما ظل اليمن مصدرا هاما للحصول على الأسلحة والذخائر من القطاع الخاص.
    El artículo 22 de la Ley de control de armas y municiones de la República de Lituania obliga a los fabricantes de armas, sus componentes y municiones a marcarlos con códigos de identificación. UN تُلزم المادة 22 من قانون جمهورية ليتوانيا للرقابة على الأسلحة والذخائر صانعي الأسلحة ومكوناتها وذخيرتها بوضع رموز هوية على هذه المنتجات.
    1. Los contenedores de armas y municiones. UN 1 - الحاويات التي تحتوي على الأسلحة والذخائر.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que la UNMIL instituya un método estándar de inspección de las armas de fuego, en consonancia con las especificaciones estándar de la CEDEAO para el marcado de armas y municiones. UN وبالتالي، يوصي الفريق بأن تضع البعثة نهجاً موحداً للتفتيش على الأسلحة النارية تمشياً مع معايير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوضع العلامات على الأسلحة والذخائر.
    Embargo de armas y municiones (apartado a) del párrafo 5 de la resolución 1343 (2001)) UN الحظر على الأسلحة والذخائر (الفقرة 5 (أ) من القرار 1343 (2001))
    La Comisión elaboró un proyecto de ley para crear un Departamento de Inteligencia Civil y Análisis de Información y otro proyecto de ley sobre armas de fuego por el que se transferiría el Departamento de Control de armas y municiones del Ministerio de la Defensa Nacional al Ministerio de Gobernación. UN وصاغت هذه اللجنة مشروع قانون بإنشاء إدارة للاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، وصاغت أيضا قانونا للأسلحة النارية يجري بمقتضاه نقل صلاحيات إدارة الرقابة على الأسلحة والذخائر من وزارة الدفاع الوطني إلى وزارة الداخلية.
    Artículo 67. Control a socios. El control de armas y municiones a los socios de clubes de tiro y caza, será ejercido por las autoridades militares a que se refiere el artículo 64 de este Decreto. UN المادة 67 - الرقابة على الأعضاء - تمارس السلطات العسكرية المشار إليها في المادة 64 من هذا المرسوم الرقابة على الأسلحة والذخائر المملوكة لأعضاء نوادي الرماية والصيد.
    Las legislaciones nacionales laxas, que facilitan la adquisición de armas y municiones por parte de los actores armados no estatales y de la delincuencia común, son también causa de violencia, inseguridad y sufrimiento humano. Además, facilitan las violaciones a los embargos internacionales de armas, estimulan la oferta y hacen aún más rentable el negocio de las armas ilegales. UN إن التشريع الوطني الرخو الذي يجعل من حصول الأطراف المسلحة من غير الدول والمجرمين العاديين على الأسلحة والذخائر أمرا سهلا لا يسبب العنف وانعدام الأمن ومعاناة البشر فحسب، ولكنه يسهل أيضا انتهاك عمليات حظر توريد الأسلحة، ويحفز توريدها ويزيد من ربحية التعاطي بالأسلحة غير المشروعة.
    A pesar de las grandes pérdidas materiales del sector de la seguridad del Gobierno Federal de Transición, se mantiene la demanda constante de armas y municiones en los mercados comerciales de armamento, fundamentalmente en el Yemen. UN 262 - رغم الخسارة المستمرة التي يعاني منها قطاع الأمن التابع للحكومة الاتحادية الانتقالية، يبقى الطلب ثابتاً على الأسلحة والذخائر من أسواق الأسلحة التجارية، ولا سيما في اليمن.
    En cada una de sus investigaciones, el Grupo procuró obtener pruebas documentales irrefutables que sirvieran como base de sus conclusiones, incluidas pruebas físicas, como las marcas realizadas en armas y municiones. UN 7 - وسعى الفريق في كل تحقيق من تحقيقاته إلى الحصول على أدلة مستندية قاطعة ليدعم بها استنتاجاته، بما في ذلك الأدلة المادية المتأتية من العلامات الموضوعة على الأسلحة والذخائر.
    9. En cada una de sus investigaciones, el Grupo procuró obtener pruebas documentales irrefutables que fundamentaran sus conclusiones, incluidas pruebas físicas, como las que las marcas realizadas en armas y municiones permiten obtener. UN 9 - سعى الفريق جاهدا في كل من تحقيقاته إلى الحصول على أدلة مستندية دامغة تأييدا لما يتوصل إليه من نتائج، بما يشمل الأدلة الفعلية المستقاة من العلامات المثبتة على الأسلحة والذخائر.
    El fácil acceso a las armas y municiones ha facilitado la expansión de las milicias marítimas. UN وقد استفادت المليشيات البحرية في توسعها من سهولة الحصول على الأسلحة والذخائر.
    Las medidas previstas en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) deberían aplicarse en el contexto de otras resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas la resolución 1373 (2001), de manera que se adopten todas las disposiciones necesarias para congelar los activos de los miembros de Al-Qaida, los talibanes y todas las personas con ellos relacionadas, e impedirles viajar y tener acceso a armas y municiones. UN 127 - ويجب تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) في سياق قرارات مجلس الأمن الأخرى، بما فيها القرار 1373 (2001)، لكفالة اتخاذ جميع الإجراءات الملائمة من أجل تجميد الأصول المالية لتنظيم القاعدة وحركة طالبان وأولئك المرتبطين بهما ومنع سفرهم، والحيلولة دون حصولهم على الأسلحة والذخائر.
    2. Panorama general de las armas y las municiones documentadas UN 2 - نظرة عامة على الأسلحة والذخائر الموثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus