"على الأمين العام للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Secretario General de las Naciones Unidas
        
    • homenaje al Secretario General
        
    • el Secretario General de las Naciones Unidas
        
    Felicitamos al Secretario General de las Naciones Unidas por todos los esfuerzos que ha hecho para señalar esta situación preocupante a la atención de todos. UN وإننا نُثني على الأمين العام للأمم المتحدة لكل ما بذله من جهود لتوجيه الانتباه إلى هذه الحالة المُقلِقَة.
    Preguntas que el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq formuló al Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de conversaciones celebrada el 7 de marzo de 2002 y para las que solicitó respuestas del Consejo de Seguridad UN الأسئلة التي طرحها وفد العراق على الأمين العام للأمم المتحدة في جلسة الحوار في 7 آذار/مارس 2002
    :: Encomiaron y alentaron al Secretario General de las Naciones Unidas a ese respecto en relación con su iniciativa de entablar un diálogo sustantivo con los países de la región y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN وأثنوا على الأمين العام للأمم المتحدة وشجعوه في هذا الصدد بشأن مبادرته الرامية إلى إيجاد حوار موضوعي مع بلدان المنطقة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    Con ello en mente, el Canadá presentará sus ideas al Secretario General de las Naciones Unidas en virtud de la resolución sobre transparencia y medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. UN ومن هذا المنطلق، ستطرح كندا أفكارها على الأمين العام للأمم المتحدة عملاً بالقرار المتعلق بتدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    En este sentido, señalaríamos a su atención la iniciativa del Presidente de la República del Uzbekistán, Sr. Karimov, que presentó al Secretario General de las Naciones Unidas en diciembre de 2001 sobre la desmilitarización del Afganistán. UN ونسترعي انتباهكم في هذا الصدد إلى مبادرة رئيس جمهورية أوزبكستان، السيد كريموف، التي عرضها على الأمين العام للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن إزالة الطابع العسكري لأفغانستان.
    Quisiera rendir homenaje al Secretario General de las Naciones Unidas por su exhaustiva Memoria sobre la labor de la Organización (A/59/1). UN وأود أن أثني على الأمين العام للأمم المتحدة لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1).
    :: Correspondería entonces al Secretario General de las Naciones Unidas nombrar un representante especial que se encargaría de la ejecución del plan sobre el terreno y, más concretamente, de coordinar a las distintas organizaciones a las que se pedirá que intervengan (Cruz Roja, Comisión de Derechos Humanos y organizaciones no gubernamentales); UN وعندها سيتوقف الأمر على الأمين العام للأمم المتحدة لأن يعين ممثلاً خاصاً يكون مسؤولاً عن تنفيذ الخطة على أرض الواقع، وعلى نحو خاص، التنسيق بين مختلف المنظمات التي سيتم إقناعها للتدخل مثل الصليب الأحمر، ولجنة حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    Exhortó a los donantes y a los asociados de la CEPA a que proporcionaran los recursos financieros necesarios para mejorar el cumplimiento de los programas con miras a obtener resultados tangibles sobre el terreno, y elogió al Secretario General de las Naciones Unidas por las iniciativas emprendidas a fin de fortalecer las oficinas subregionales de la Comisión. UN ودعا الجهات المانحة وشركاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى توفير موارد مالية كافية لتعزيز إنجاز البرامج من أجل تحقيق نتائج ملموسة في الميدان، وأثنى على الأمين العام للأمم المتحدة للجهود المبذولة لتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9. Ruega al Presidente en ejercicio de la Conferencia que transmita al Secretario General de las Naciones Unidas la presente resolución, como posición común de los países miembros de la Organización de la Unidad Africana en el marco de las consultas celebradas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 55/210 de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يناشد الرئيس الحالي للمؤتمر عرض هذا القرار على الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره يجسد الموقف المشترك للبلدان الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية في إطار المشاورات التي تجرى وفقا لأحكام الفقرة 14 من القرار 55/210 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    17. Se tomará nota pormenorizada del examen que realice el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial de esta cuestión y se lo transmitirá al Secretario General de las Naciones Unidas, quien presentará un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, de conformidad con sus resoluciones 57/251 y 58/209. UN 17 - سوف تدون دراسة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لهذه المسألة ثم تُعرض على الأمين العام للأمم المتحدة الذي يقوم بدوره برفع تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تبعاً لقراريها 57/251 و58/209.
    6.3. El Comité estimó que la obligación de no divulgar información sobre las peticiones personales antes de que las examine el Comité sólo incumbe al Secretario General de las Naciones Unidas, concretamente, representado por la Secretaría, y no a las partes en la comunicación que son libres de publicar cualquier información de que dispongan en relación con una comunicación. UN 6-3 واعتبرت اللجنة أن الالتزام بعدم نشر المعلومات المتعلقة بالالتماسات المقدمة من الأفراد، قبل أن تنظر فيها اللجنة، ينطبق تحديداً على الأمين العام للأمم المتحدة وحده، الذي يتصرف من خلال الأمانة، ولا ينسحب هذا الالتزام على طرفي الالتماس اللذين يجوز لهما نشر أية معلومات في حوزتهما تتصل بالالتماس.
    Es menester felicitar al Secretario General de las Naciones Unidas por la oportuna iniciativa de crear en el sistema de las Naciones Unidas el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la Tecnología de la información y las comunicaciones, que desempeña un papel fundamental en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en diciembre de 2003, en Ginebra, y en 2005, en Túnez. UN ولا بد من الثناء على الأمين العام للأمم المتحدة للمبادرة التي طرحها داخل منظومة الأمم المتحدة في توقيت حسن لإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، التي تضطلع بدور حيوي في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد عام 2003 في جنيف وعام 2005 في تونس العاصمة.
    Desde 1962 la organización organiza en el Church Center seminarios intergeneracionales anuales de primavera sobre temas de actualidad de las Naciones Unidas, en los que suele pronunciar el discurso principal un funcionario de la Organización; los participantes preparan una declaración de principios que se transmite al Secretario General de las Naciones Unidas y se divulga entre todos los miembros de la UU-UNO. UN ومنذ عام 1962 والمنظمة تستضيف حلقات دراسية ربيعية سنوية مشتركة بين الأجيال في Church Center تتناول مواضيع الساعة في الأمم المتحدة، وعادة ما تفتتح أعمالها بكلمة يلقيها أحد المسؤولين في الأمم المتحدة؛ ويقوم المشاركون بإعداد بيان بالمبادئ يُعرض على الأمين العام للأمم المتحدة ويُعمم على كافة أعضاء المكتب.
    Caso No. 764: Larsen (Larsen contra el Secretario General de las Naciones Unidas) UN القضية ٧٦٤: لارسن )مرفوعة من لارسن على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus