"على الأهداف الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • a los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • de los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • en los ODM
        
    • sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • a los ODM
        
    • de los ODM
        
    • los ODM a
        
    • los Objetivos de Desarrollo del Milenio a
        
    Los equipos de tareas aportarán documentos de antecedentes que servirán para elaborar el Informe sobre Desarrollo Humano 2003, centrado en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف تساهم أفرقة العمل بورقات للمعلومات الأساسية تستخدم معلوماتها في إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2003، وسيركز التقرير على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese compromiso de mitigar los efectos de la epidemia se encarna en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتجسد هذا الالتزام بتخفيف تأثيرات هذا الوباء على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una delegación observó que en el informe no se había prestado atención suficiente a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولاحظ آخر أن التقرير لم يركز على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se tomaron medidas para asegurar que en los materiales de capacitación se diera máxima importancia a los objetivos de desarrollo del Milenio en dichas actividades. UN وأمكن بفضل المواد التدريبية ضمان الإبقاء على الأهداف الإنمائية للألفية في طليعــة أنشطة بنــاء القدرات.
    Todo el mundo estaba pendiente de los objetivos de desarrollo del Milenio establecidos para 2015 pero su logro no sería fácil y requeriría la plena cooperación de todos los agentes. UN وأن الأنظار كلها قد انصبت على الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت لعام 2015، ولكن تحقيقها لن يكون سهلا وهي تحتاج إلى التعاون الكامل لجميع الجهات الفاعلة.
    La principal es la capacidad limitada de absorción de muchos países, que restringe los esfuerzos de transformar los planes nacionales de desarrollo en estrategias de desarrollo basadas en los ODM. UN ومن أهم هذه التحديات قدرة الامتصاص المحدودة في كثير من البلدان، التي تعوق جهود تحويل خطط التنمية الوطنية إلى استراتيجيات إنمائية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Sus actividades dirigidas a la lucha contra la pobreza centrada en los objetivos de desarrollo del Milenio y su enfoque de derechos humanos, que aportan una perspectiva única; UN :: تركيزه على الحد من الفقر يتمحور على الأهداف الإنمائية للألفية كما أن نهجه حيال حقوق الإنسان يقدم منظورا فريدا
    La importante labor de la Organización en estos ámbitos se centra en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتركز العمل الهام الذي تقوم به المنظمة في هذه المجالات على الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo también colabora con organizaciones coordinadoras para alentarlas a centrar su labor en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعمل الصندوق أيضا مع منظمات جامعة رئيسية من أجل تشجيعها على التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية في عملها.
    El mejoramiento del acceso tiene consecuencias directas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والواقع أن لتحسين تلك الفرص أثرا مباشرا على الأهداف الإنمائية للألفية في المجتمعات المحلية.
    Ese conocimiento ha de constituir el contenido de una campaña popular a nivel mundial para promover la educación en materia de derechos humanos basada en los objetivos de desarrollo del Milenio; UN وينبغي أن تمثل هذه المعرفة محتوى حملة تثقيف شعبية عالمية في مجال حقوق الإنسان بناء على الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo también colabora con organizaciones coordinadoras para alentarlas a centrar su labor en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعمل الصندوق أيضا مع منظمات جامعة رئيسية من أجل تشجيعها على التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية في عملها.
    Una cantidad importante de las recomendaciones de ese período de sesiones se refirieron a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وركز عدد كبير من التوصيات الصادرة عن تلك الدورة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Mejorar la gestión de la salud y la vigilancia de los servicios de salud, con especial atención a los objetivos de desarrollo del Milenio 1, 4, 5 y 6 UN :: تعزيز سبل إدارة الصحة ورصد الخدمات الصحية، مع التركيز بوجه خاص على الأهداف الإنمائية للألفية 1 و 4 و 5 و 6
    Algunos países están trabajando con organismos de las Naciones Unidas y otros organismos para aplicar este enfoque a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتعمل بلدان عدة تتعاون الآن مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما على تطبيق هذا النهج على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Políticas de población aplicadas a los objetivos de desarrollo del Milenio UN تطبيق السياسات السكانية على الأهداف الإنمائية للألفية
    Todo el mundo estaba pendiente de los objetivos de desarrollo del Milenio establecidos para 2015 pero su logro no sería fácil y requeriría la plena cooperación de todos los agentes. UN وأن الأنظار كلها قد انصبت على الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت لعام 2015، ولكن تحقيقها لن يكون سهلا وهي تحتاج إلى التعاون الكامل لجميع الجهات الفاعلة.
    La inclusión de los objetivos de desarrollo del Milenio en la orientación estratégica no significa que el programa pueda ocuparse de todo lo que figura en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية لا يوفر للبرنامج مجال التركيز الاستراتيجي الملائم.
    Las Islas Vírgenes Británicas se están beneficiando directamente de un proceso de localización de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 51 - تستفيد جزر فرجن البريطانية بصورة مباشرة من عملية لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lo mismo sucede con las metas establecidas en los ODM. UN والأمر نفسه ينطبق على الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها.
    El efecto de la crisis sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en América Latina UN أثر الأزمة على الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا اللاتينية
    El Gobierno también ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño (CDN) y adhirió a los ODM. UN وصادقت الحكومة أيضاً على اتفاقية حقوق الطفل ووافقت على الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la matriz de resultados del UNDAF, se resume el enfoque adoptado por el sistema de las Naciones Unidas para orientar sus actividades hacia el logro de los ODM. UN وتوجز نتائج مصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نهج الأمم المتحدة من خلال تركيزه على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Viet Nam cumple sus compromisos adaptando los ODM a la realidad local e incorporándolos en las estrategias, los planes y los programas de desarrollo a todos los niveles y promoviendo la participación de su ciudadanía. UN وتنفّذ فييت نام التزاماتها عن طريق إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وإدماجها في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية على جميع الصعد، وعبر تعزيز مشاركة الشعب فيها.
    Guía para adaptar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio a la realidad local: una propuesta de modelo UN خريطة طريق لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية: نموذج مقترح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus