"على الأونكتاد لما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la UNCTAD por
        
    Varios delegados elogiaron a la UNCTAD por su asistencia técnica y la organización de reuniones intergubernamentales sobre cuestiones de competencia. UN وأثنى عدد من المندوبين على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية وينظمه من اجتماعات حكومية دولية بشأن قضايا المنافسة.
    35. El representante de la República Islámica del Irán elogió a la UNCTAD por la asistencia prestada al pueblo palestino en los últimos 20 años. UN 35 - وأثنى ممثل جمهورية إيران الإسلامية على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال فترة ال20 سنة الماضية.
    24. El representante de Etiopía elogió a la UNCTAD por sus programas de asistencia técnica que habían beneficiado mucho a su país, que esperaba con interés que aumentara la cooperación. UN 24- وأثنى ممثل إثيوبيا على الأونكتاد لما يقدمه من برامج في مجال المساعدة التقنية.
    Encomió a la UNCTAD por su visión a la hora de prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos por satisfacer los requisitos internacionales en la esfera de la transparencia de las empresas. UN وأثنى على الأونكتاد لما لـه من رؤية لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى الوفاء بالمتطلبات الدولية في مجال تحقيق شفافية الشركات.
    31. Muchos delegados encomiaron a la UNCTAD por realizar investigaciones independientes y que invitaban a la reflexión. UN 31 - وأثنت وفود كثيرة على الأونكتاد لما يضطلع به من بحوث مستقلة ومحرِّكة لإعمال الفكر.
    31. Muchos delegados encomiaron a la UNCTAD por realizar investigaciones independientes y que invitaban a la reflexión. UN 31- وأثنت وفود كثيرة على الأونكتاد لما يضطلع به من بحوث مستقلة ومحرِّكة لإعمال الفكر.
    Felicitó a la UNCTAD por su labor en relación con los AII y pidió más ayuda técnica en ese ámbito. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال تتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية، ودعا إلى زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها في ذلك المجال.
    3. El representante de Marruecos elogió a la UNCTAD por su labor en materia de competencia, en particular por el examen entre homólogos. UN 3- وأثنى ممثل المغرب على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في مجال المنافسة، ولا سيما عمليات استعراض النظراء.
    Por último, el GRULAC alabó a la UNCTAD por el apoyo brindado a la creación de una red, el Instituto Virtual, que promovía la relación entre los sectores público, privado y académico. UN وختم كلمته بالقول إن مجموعته تثني على الأونكتاد لما يبذله من جهود لتطوير شبكةٍ هي المعهد الافتراضي الذي يعزز العلاقة بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية.
    Varias delegaciones elogiaron a la UNCTAD por las publicaciones emblemáticas que acababan de publicarse e instaron a la secretaría a seguir sugiriendo soluciones viables y prácticas a los problemas económicos mundiales. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    Varias delegaciones elogiaron a la UNCTAD por las publicaciones emblemáticas que acababan de publicarse e instaron a la secretaría a seguir sugiriendo soluciones viables y prácticas a los problemas económicos mundiales. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    El representante de la República Islámica del Irán elogió a la UNCTAD por la asistencia prestada al pueblo palestino en los últimos 20 años. UN 35 - وأثنى ممثل جمهورية إيران الإسلامية على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال فترة ال20 سنة الماضية.
    35. El representante de la República Islámica del Irán elogió a la UNCTAD por la asistencia prestada al pueblo palestino en los últimos 20 años. UN 35- وأثنى ممثل جمهورية إيران الإسلامية على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال فترة ال20 سنة الماضية.
    El representante de Nigeria elogió a la UNCTAD por sus actividades en África y dijo que eran un indicio claro de la dedicación de la secretaría a la mejora y el bienestar del continente. UN 33 - أثنى ممثل نيجيريا على الأونكتاد لما يقوم به من أنشطة في أفريقيا، وقال إن هذه الأنشطة دليل واضح على التزام الأمانة بتحسين القارة ورفاهها.
    El orador subrayó la importancia de los AII, felicitó a la UNCTAD por su labor analítica y la asistencia técnica prestada en esa esfera y señaló que Indonesia se había beneficiado recientemente de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD. UN وشدّد على أهمية اتفاقات الاستثمار الدولية، فأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال بحثية وما يقدمه من مساعدة تقنية في ذلك المجال، وأشار إلى أن إندونيسيا قد استفادت مؤخراً من خدمات المشورة التي يقدمها الأونكتاد.
    33. El representante de Nigeria elogió a la UNCTAD por sus actividades en África y dijo que eran un indicio claro de la dedicación de la secretaría a la mejora y el bienestar del continente. UN 33- أثنى ممثل نيجيريا على الأونكتاد لما يقوم به من أنشطة في أفريقيا، وقال إن هذه الأنشطة دليل واضح على التزام الأمانة بتحسين القارة ورفاهها.
    En la esfera del comercio internacional, las delegaciones felicitaron a la UNCTAD por la utilidad y pertinencia de sus investigaciones presentadas en las ediciones de 2012 y 2013 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo. UN 21 - وفي مجال التجارة الدولية، أثنت الوفود على الأونكتاد لما تنطوي عليه البحوث المضمنة في إصداري عامي 2012 و 2013 من تقرير التجارة والتنمية من فائدة وما تتسم به من أهمية.
    6. El representante de Sudáfrica expresó su satisfacción por la manera en que la labor de la secretaría contribuía al Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y elogió a la UNCTAD por su investigación orientada hacia la política en esferas que tenían importancia para África. UN 6- وأبدى ممثل جنوب أفريقيا ارتياحه للعمل الذي أنجزته الأمانة بإسهامها في برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا وأثنى على الأونكتاد لما قام به من بحوث تتناول السياسات العامة في مجالات لها أهميتها بالنسبة لأفريقيا.
    8. El orador elogió a la UNCTAD por su labor en una amplia variedad de cuestiones comerciales y ambientales, en particular los bienes y servicios ecológicos, las exigencias ecológicas y el acceso a los mercados, las oportunidades de exportación de productos biológicos y la Iniciativa BioTrade. UN 8- وأثنى المتحدث على الأونكتاد لما يقوم به من عمل بشأن مجموعة واسعة من القضايا التجارية والبيئية، لا سيما في مجال السلع والخدمات البيئية، والمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق، وإتاحة الفرص لتصدير المنتجات العضوية، ومبادرة التجارة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus