"على الإرادة السياسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la voluntad política
        
    • la voluntad política de
        
    • la voluntad política y
        
    • en la voluntad política
        
    • de voluntad política
        
    • a la voluntad política
        
    • con la voluntad política
        
    • la voluntad política necesaria
        
    • su voluntad política
        
    • de una voluntad política
        
    • la voluntad política del
        
    Su éxito dependía a menudo de la voluntad política de las autoridades nacionales. UN ويعتمد نجاحها في كثير من الأحيان على الإرادة السياسية للسلطات الوطنية.
    El éxito dependerá en definitiva de la voluntad política de los Estados Miembros. UN ويتوقف نجاح المعاهدة في نهاية المطاف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    La suerte del protocolo facultativo dependería de la voluntad política de la comunidad internacional. UN وسيعتمد مصير البروتوكول الاختياري على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    Yo lo considero en el contexto de un desafío mundial que depende de la voluntad política y la movilización de recursos, tema al que ya me he referido. UN وأتطلع إلى هذا الموضوع في سياق تحد عالمي يعتمد على الإرادة السياسية وتعبئة الموارد، وهو أمر قد تحدثت عنه.
    El que esto se haga depende de la voluntad política de los países más ricos. UN وسيتوقف تحقيق ذلك من عدمه على الإرادة السياسية لأغنى الدول.
    En última instancia, el desarrollo sostenible de un país dependía de la voluntad política y del apoyo. UN وأشارت إلى أن التنمية المستدامة للبلد تتوقف في نهاية المطاف على الإرادة السياسية والدعم.
    No obstante, el éxito dependerá de la voluntad política de todos los miembros de la OMC. UN ولكن سيعتمد النجاح على الإرادة السياسية لجميع أعضاء المنظمة.
    La salud financiera de las Naciones Unidas depende de la voluntad política de los Estados Miembros para cumplir ese deber. UN فالصحة المالية للأمم المتحدة تتوقف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء للوفاء بذلك الالتزام.
    La lucha contra el terrorismo internacional depende de la voluntad política de los Estados. UN 30 - وذكر أن مكافحة الإرهاب الدولي تقوم على الإرادة السياسية للدول.
    También se señaló que la eficacia de los distintos mecanismos dependía de la voluntad política de los gobiernos. UN كما لاحظوا أن فعالية الآليات المختلفة تتوقف على الإرادة السياسية للحكومات.
    En estas reuniones debemos demostrar la voluntad política de lograr los objetivos del desarrollo económico sostenido y el desarrollo sostenible para todos. UN ويجب أن نبرهن في جميع هذه الاجتماعات على الإرادة السياسية لتحقيق أهداف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للجميع.
    También se hizo hincapié en la voluntad política, considerándola fundamental en la aplicación de medidas no discriminatorias. UN وشدد أيضاً على الإرادة السياسية كعامل أساسي في تنفيذ تدابير غير تمييزية.
    Esta demostración de voluntad política debe recibir el apoyo de la comunidad internacional en general. UN ويجب على المجتمــــع الدولــــي بشكل عام أن يدعم هذا البرهان على اﻹرادة السياسية.
    Una vez más, los intereses estratégicos de connotación neocolonial se impusieron a la voluntad política y soberana de los pueblos. UN ومرة أخرى تفوقت المصالح الإستراتيجية للاستعمار الجديد على الإرادة السياسية والسيادية للشعوب.
    El éxito de las alianzas mundiales dependerá de que se cuente con la voluntad política necesaria. UN ونجاح الشراكات العالمية سيتوقف على الإرادة السياسية الضرورية.
    La universalización de la Convención sigue siendo una prioridad, por lo que Sudáfrica exhorta a los Estados que aún no hayan prohibido las minas antipersonal a que den muestras de la voluntad política necesaria para hacerlo. UN ويظل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية إحدى الأولويات، وتدعو جنوب أفريقيا بالتالي جميع الدول التي لم تحظر بعد الألغام المضادة للأفراد إلى أن تبرهن على الإرادة السياسية اللازمة لفعل ذلك.
    Se insta a todos los Estados a que, como prueba de su voluntad política de abordar la cuestión, cooperen plenamente con el mandato y permitan un acceso sin restricciones. UN ودليلا على الإرادة السياسية اللازمة التي يتعين أن تبديها الدول لمعالجة المسألة، ينبغي عليها جميعا أن تتعاون تعاونا تاما لتحقيق الولاية والسماح بإمكانية الوصول دون أي انتقاص منها.
    La creación de la nación suiza es el fruto de una voluntad política. UN وجاء التطور في سويسرا من خلال كونها أمة تأسست على الإرادة السياسية.
    Los desafíos son grandes como el patriarcado instaurado pero se cuenta con la voluntad política del actual Gobierno. UN والتحديات كبيرة نظرا إلى النزعة الأبوية المترسخة، ولكن يُعتمد على الإرادة السياسية للحكومة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus