"على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Declaración Universal de Derechos Humanos
        
    • a la Declaración Universal de Derechos Humanos
        
    • en la Declaración Universal de Derechos Humanos
        
    • la Declaración Universal de Derechos Humanos y
        
    Nigeria es signatario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de la mayoría de otros instrumentos regionales e internacionales en la materia. Seguimos dedicados a la cuestión de los derechos humanos y comprometidos con ella. UN نيجيريا أحد الموقّعين على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعلى معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الأخرى، وما زلنا نواصل التركيز على مسألة حقوق الإنسان والالتزام بها.
    La Alta Comisionada recordó que en 2008 el Grupo Global sobre Migración lanzó una publicación conjunta sobre migración y derechos humanos para celebrar el LX aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أنه في عام 2008، أصدر الفريق منشورا مشتركا عن الهجرة الدولية وحقوق الإنسان للاحتفال بذكرى مرور 60 عاما على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    62. Se ha empezado a planificar la 61º Conferencia anual del Departamento de Información Pública para Organizaciones no Gubernamentales, en conmemoración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 62- وبدأت الإدارة التخطيط للمؤتمر السنوي الحادي والستين الذي تنظمه بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية للاحتفال بذكرى مرور ستين عاماً على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Considero que la admisión de la República de China en Taiwán en las Naciones Unidas también daría credibilidad a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأعتقد أن انضمام جمهورية الصين (تايوان) إلى عضوية الأمم المتحدة سيضفي مصداقية على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito la Carta de Derechos, íntegramente basada en la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948, que se ha incorporado en la Constitución de Namibia, UN وترحيبا بتضمين الدستور الناميبي شرعة للحقوق تتأسس بكاملها على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر عام 1948؛
    Este acuerdo prevé la financiación de un simposio para conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y la celebración de dos cursos de capacitación sobre la administración de justicia para los funcionarios de policía y el personal del ministerio fiscal. UN وتتضمن الاتفاقية تمويل ندوة احتفالا بمرور 50 عاما على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتنظيم دورتين تدريبيتين في مجال إدارة العدالة لأفراد الشرطة والنيابة العامة وقد بدأت الحلقة الأولى منها في تموز/يوليه 2000.
    Kenya es uno de los países firmantes de la Declaración Universal de Derechos Humanos, de 1948, que reconoce la protección social como derecho humano fundamental de todos los ciudadanos del mundo. UN 26 - تعد كينيا من الدول الموقعة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948)، الذي يعترف بالحماية الاجتماعية كحق أساسي من حقوق الإنسان لجميع مواطني العالم.
    Para conmemorar el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 2007 se puso en marcha una campaña de promoción de los derechos humanos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas con el tema general de " Dignidad y justicia para todos " . UN 18 - بدأت حملة نصرة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بمناسبة مرور 60 سنة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالموضوع الرئيسي التالي: " الكرامة والعدل لنا جميعا " .
    - El Ministerio de Justicia y el Comité Nacional para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos han organizado para los reclusos y el personal de las prisiones varios cursos de pintura y dibujo, y de poesía y ensayo, relacionados con los derechos humanos en diversas ocasiones, como el 50º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1998. UN :: تنظيم وزارة العدل واللجنة الوطنية المعنية بعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان عدة منافسات لنزلاء السجون ومسؤوليها في مجال رسم اللوحات والرسوم الكاريكاتيرية وكتابة الشعر والمقالات في مجال حقوق الإنسان، وذلك في عدة مناسبات مثل الاحتفال بمرور 50 عام على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1998.
    Sin embargo, existe el error de creer que si los Estados son signatarios de la Declaración Universal de Derechos Humanos y partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, sus ciudadanos se encuentran automáticamente sujetos al principio de la jurisdicción universal. UN 24 - بيد أن هناك فهم خاطئ في أنه إذا كانت الدول موقعة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأطرافا في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة، يصبح مواطنوها خاضعين تلقائيا لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Tales precedentes se basan en la Declaración Universal de Derechos Humanos (1948), en la que se proclama que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos (art. 1), y son respaldados por el principio de la Declaración Universal de Derechos Humanos de que los derechos humanos son indivisibles. También se basan en la Declaración de Santiago de la Conferencia Preparatoria Regional para las Américas. UN وهذه السوابق تعتمد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948) الذي يقول: يولد جميع الناس أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق (المادة 1)، والذي يؤكده مبدأ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذي يقول إن حقوق الإنسان لا تقبل التجزئة كما أنها مرسخة في إعلان سانتياغو الذي صدر عن المؤتمر التحضيري الإقليمي للبلدان الأمريكية.
    Por ejemplo, desde el sitio en Internet de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (http://www. unhchr.ch) es posible acceder a la Declaración Universal de Derechos Humanos en más de 300 idiomas, lo que constituye un récord debidamente registrado en el libro Guinness de los Records. UN فعلى سبيل المثال، يمكن من موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الشبكة (http://www.unhchr.ch) الاطلاع على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بلغات يزيد عددها على 300 لغة، وهو رقم قياسي سجلته سجلات غينيس العالمية على النحو الواجب.
    3. El Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya, un informe de 2009 del equipo de las Naciones Unidas en Camboya y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo 2006-2010 (MANUD) señalaron que la Constitución de Camboya confería fuerza de ley a la Declaración Universal de Derechos Humanos y los tratados de derechos humanos. UN 3- لاحظ كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا(13)، وفريق الأمم المتحدة القطري في كمبوديا في تقرير صدر عنه في عام 2009(14)، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010(15) أن دستور كمبوديا يسبغ على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان قوة القانون(16).
    Por supuesto, el más conocido es la Convención Europea de Derechos Humanos, basado en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وبطبيعة الحال، فإن أكثر الصكوك شهرة هو الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي بنت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El Instituto también colabora para reforzar la labor de la ONU mediante programas centrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en campañas de sensibilización sobre la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en el mundo. UN ويعمل المعهد أيضاً على تعزيز الأمم المتحدة من خلال برامج تركِّز على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعلى الوعي العام بدور الأمم المتحدة الهام في العالم.
    Por ello, Egipto fue uno de los 50 Estados que redactaron y ratificaron la Declaración Universal de Derechos Humanos y es también parte en todos los instrumentos internacionales y regionales que se han promulgado en esta esfera. UN ولهذا كانت مصر إحدى الدول الخمسين التي صاغت ووقعت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما بادرت مصر إلى الانضمام لكافة الصكوك الدولية والإقليمية الصادرة في هذا المجال0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus