Una de sus actividades más importantes en ese sentido ha sido la elaboración de una guía legislativa para la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | ومن الأنشطة الأساسية التي ركز عليها المكتب وضع دليل تشريعي للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Los seminarios representaron una importante ocasión para reflexionar sobre las perspectivas regionales vinculadas a la ratificación y aplicación de la Convención: | UN | وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية فرصا هامة للتفكير مليا في المنظورات الإقليمية حيال التصديق على الاتفاقية وتنفيذها: |
Dado que el Parlamento necesariamente participa en la ratificación y aplicación de la Convención, sería conveniente que tanto el informe como las conclusiones del Comité se pusieran en su conocimiento, ya que podrían requerir cambios en la legislación. | UN | ولما كان البرلمان مشتركاً بالضرورة في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها فمن المفيد أن يكون له دور في التقرير وأن يحاط علماً باستنتاجات اللجنة خاصة ما يدعو منها إلى إحداث تغييرات في التشريعات. |
Por último, agradecería que se facilitaran más detalles sobre la posición de la Iglesia con respecto a la ratificación y la aplicación de la Convención. | UN | وأخيرا، طلبت الممثلة تفاصيل إضافية عن موقف الكنيسة تجاه التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
El ACNUDH ha comenzado a producir material para ayudar a los Estados en el proceso de ratificación y aplicación de la Convención. | UN | وشرعت مفوضية حقوق الإنسان في إنتاج مواد لمساعدة الدول التي بصدد التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
El ACNUR colabora activamente con los Estados para promover la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | وتنشط المفوضية في التعاون مع الدول في الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Su delegación seguirá alentando una mayor ratificación y aplicación de la Convención. | UN | وسيواصل وفد بلده تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها على أوسع نطاق. |
Los participantes han identificado prioridades para alcanzar un desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad; la ratificación y aplicación de la Convención figura entre esas prioridades. | UN | وحدّد المشاركون أولويات لتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
d) una serie de diapositivas destinadas a promover la ratificación y aplicación de la Convención; | UN | )د( عرض شرائح مصورة )سلايدات( للمساعدة في أنشطة ترويجية للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Cabe notar que toda nueva medida para la ratificación y aplicación de la Convención requiere la aprobación del Consejo de Ministros. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه يتعين الحصول على موافقة مجلس الوزراء قبل اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
La Oficina ayudó a preparar y organizar un seminario nacional al que asistieron encargados de formular políticas, investigadores y fiscales y en el que se abordó el tema de la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | وإن المكتب يقدِّم المساعدة لمنغوليا في الأعمال التحضيرية لحلقة دراسية وطنية تضم راسمي السياسات والمحققين والمدعين العامين وتركِّز على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
La Oficina, en colaboración con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, empezó a elaborar una guía legislativa para la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | وبدأ المكتب أيضا، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، في وضع دليل تشريعي يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Se ha previsto celebrar otros seminarios regionales previos a la ratificación que servirán de foro para el intercambio de experiencia y para promover medidas encaminadas a la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقات دراسية إقليمية إضافية سابقة للتصديق وسوف تكون هذه الحلقات بمثابة منتديات لتبادل الخبرات والترويج للتدابير اللازمة للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
La prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo y los países con economías en transición para prepararse con miras a la ratificación y aplicación de la Convención se ha financiado mediante contribuciones voluntarias. | UN | أما تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بمساعدة تقنية لكي تستعد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها فقد تم تمويله من خلال التبرعات. |
El crecimiento de las actividades operacionales, las solicitudes en curso de asistencia y el apoyo continuo que se da a la ratificación y aplicación de la Convención han impuesto una mayor presión en los recursos limitados de que dispone la Oficina. | UN | وقد أدى نمو الأنشطة التنفيذية، والطلبات المستمرة للحصول على المساعدة، والدعم المستمر المقدم من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها إلى مواصلة استنـزاف الموارد المحدودة المتاحة للمكتب. |
El ACNUDH trabaja en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas para apoyar la ratificación y aplicación de la Convención a través de la supervisión, la cooperación técnica y la creación de capacidad en los países. | UN | وأشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل بالتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لدعم التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وذلك عن طريق المراقبة والتعاون التقني وبناء القدرات على المستوى القطري. |
En el seno del sistema de las Naciones Unidas se ha intensificado la labor destinada a promover la ratificación y aplicación de la Convención. | UN | 7 - وبُذلت جهود متزايدة، في إطار منظومة الأمم المتحدة، للترويج للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
La oradora también presentó un panorama general de las actividades de asistencia técnica efectuadas por la ONUDD para fomentar la ratificación y la aplicación de la Convención. | UN | وقدَّمت لمحة مجملة عن أنشطة المساعدة التقنية التي قام بها المكتب لتعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Asimismo, las organizaciones intergubernamentales, así como los distintos países, tanto desarrollados como en desarrollo, están preparando actividades de sensibilización del público destinadas a fomentar la ratificación y la aplicación de la Convención. | UN | وتقوم أيضا المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن آحاد البلدان المتقدمة منها والنامية على السواء، باعداد أنشطة لتوعية الجمهور من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
3. La cooperación científica y la transferencia de tecnología constituyen importantes incentivos para la universalización y la aplicación de la Convención. | UN | 3- ويشكل التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا حوافز مهمة لإضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية وتنفيذها. |
El Programa seguirá elaborando una guía legislativa para ayudar a los Estados Miembros a ratificar y aplicar la Convención. | UN | وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Se consideró como primera prioridad la ratificación universal de la Convención y su aplicación efectiva. | UN | وينبغي أن يعتبر التصديق الشامل على الاتفاقية وتنفيذها بطريقة فعالة أعلى أولوية. |