"على الاشتراك في عمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a participar en operaciones
        
    • de participar en las operaciones
        
    Crimen de guerra de obligar a participar en operaciones bélicas UN جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية
    Crimen de guerra de obligar a participar en operaciones bélicas UN جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية
    Crimen de guerra de obligar a participar en operaciones bélicas UN جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية
    Crimen de guerra de obligar a participar en operaciones bélicas UN جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية
    En junio del año pasado informé de que los Estados Miembros estaban plenamente dispuestos a participar en operaciones de mantenimiento de la paz y de que podía disponerse en todo momento de observadores militares y de infantería. UN وفــي شهر حزيران/يونيه من العام الماضي أمكن لي أن أقدم تقريرا ذكرت فيه أن الدول اﻷعضاء تحرص على الاشتراك في عمليات حفظ السلم وأن المراقبين العسكريين والمشاة كانوا متوفرين بشكل دائب.
    En muchos casos, el UNICEF podía ayudar a otros organismos a participar en operaciones de emergencia y centrarse, por su parte, en los planes de desarrollo a largo plazo. UN ويمكن لليونيسيف، في العديد من الحالات، أن تساعد شركاء آخرين على الاشتراك في عمليات الطوارئ، مما يسمح لليونيسيف بالتركيز على برامج التنمية الطويلة اﻷجل.
    En muchos casos, el UNICEF podía ayudar a otros organismos a participar en operaciones de emergencia y centrarse, por su parte, en los planes de desarrollo a largo plazo. UN ويمكن لليونيسيف، في العديد من الحالات، أن تساعد شركاء آخرين على الاشتراك في عمليات الطوارئ، مما يسمح لليونيسيف بالتركيز على برامج التنمية الطويلة اﻷجل.
    xv) Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra; UN ' 15` إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة؛
    xv) Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra; UN ' ١٥ ' إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة؛
    xv) Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra UN ' ١٥` إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة
    2. El perpetrador obligó por presión o coerción a un nacional de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país. UN ٢ - أجبر الفاعل أحد رعايا الطرف المعادي، بالضغط أو اﻹكراه، على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلده.
    b. El agente obliga mediante presión o coerción a un nacional de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país. UN )ب( أجبر المتهم أحد رعايا الطرف المعادي، بالضغط أو اﻹكراه، على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلده.
    Artículo 8.2 b) xv): Crimen de guerra consistente en obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas UN المادة 8 (2) (ب) ' 15 ' : جريمة الحرب المتمثلة في إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية
    1. Que el autor haya obligado mediante presión o coacción a un nacional de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país. UN )١( استخدام مرتكب الجريمة الضغط أو اﻹكراه ﻹجبار أحد رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلده.
    Los términos “Obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas dirigidas contra su propio país, aunque hubieran estado a su servicio antes del inicio de la guerra” se han tomado directamente de la segunda oración del artículo 23 de las Reglas de La Haya. UN استمدت عبارة " إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية موجهة ضد بلدهم، حتى وإن كانوا قبل نشوب الحرب في خدمة الدولة المحاربة " من الجملة الثانية في المادة ٢٣ من أنظمة لاهاي مباشرة.
    2. Que el acusado, mediante acción o intimidación, haya obligado a una o más personas a participar en operaciones bélicas dirigidas contra el país o las fuerzas armadas de esa persona o personas, o a prestar servicio en las fuerzas de una Potencia enemiga. UN ٢ - أن يكون المتهم قد أرغم شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لدولة معادية.
    2. El acusado obligó a una o más personas mediante hechos o amenazas a participar en operaciones militares contra el propio país o las fuerzas de esa persona. UN ٢ - أن يقوم المتهم، عن طريق الفعل أو التهديد، بإكراه شخص أو أكثر من شخص على الاشتراك في عمليات حربية ضد بلد ذلك الشخص أو ضد قواته.
    8 2) b) xv) Crimen de guerra de obligar a participar en operaciones bélicas UN 8 (2) (ب) `15 ' جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية
    1. Que el autor haya obligado a una o más personas, mediante hechos o amenazas, a participar en operaciones bélicas dirigidas contra el país o las fuerzas armadas de esa persona o personas, o a servir en las fuerzas de una potencia enemiga. UN 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus