LISTA DE ESTADOS QUE HAN NOTIFICADO AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO en quedar obligados por el Protocolo II | UN | المرفق السابع قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول |
LISTA DE ESTADOS QUE HAN NOTIFICADO AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO en quedar obligados por el Protocolo II | UN | قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول |
Hasta la fecha, 61 Estados han notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo. | UN | وإلى حد الآن، أخطرت 61 دولة بعزمها على الالتزام بالبروتوكول. |
La Conferencia decidió que los Estados que no eran partes podrían también presentar solicitudes de asistencia, en el entendimiento de que, con arreglo al artículo 7 del Protocolo, sólo se brindaría asistencia a los Estados que hubieran expresado su consentimiento a considerarse obligados por el Protocolo. | UN | وقرر المؤتمر أنه يمكن للدول غير الأطراف أيضاً أن تقدم طلبات للحصول على مساعدة على أن يكون مفهوماً أن المساعدة ستقدم عملاً بالمادة 7 من البروتوكول بشكل حصري إلى الدول التي أخطرت بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول. |
Anexo V Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en considerarse obligados por el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
F. Factores y dificultades que influyen en la observancia del Protocolo facultativo 12 5 | UN | واو - العوامل والصعوبات المؤثرة على الالتزام بالبروتوكول الاختياري 12 5 |
Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en quedar vinculados por el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
VII. Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado de la Convención 21 | UN | السابع - قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق بالاتفاقية 29 |
Encomia a los 61 Estados que han expresado su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo V y exhorta a los que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen cuanto antes. | UN | وأشاد بالدول الإحدى والستين التي أبدت موافقتها على الالتزام بالبروتوكول ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تصدق على البروتوكول الخامس دون تأخير. |
91. El Presidente observa que, de los 97 Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo, solo 50 han presentado su informe nacional de 2011, en cumplimiento del artículo 13. | UN | 91- الرئيس أشار إلى أنه لم تقدم سوى 50 دولة من أصل الدول البالغ عددها 97 دولة التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول تقريرها الوطني لعام 2011، وفقاً للمادة 13. |
Exhorta a los países que aún no hayan notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado, y en particular a los que son Partes en el Protocolo original, a que lo hagan cuanto antes. | UN | ويحض البلدان التي لم تعلن بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدّل، ولا سيما البلدان الأطراف في البروتوكول الأصلي، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
48. El PRESIDENTE observa que 42 de los 86 Estados que notificaron al Depositario su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado presentaron en 2006 el informe nacional anual previsto en el artículo 13. | UN | 48- الرئيس قال إن 42 دولة، من مجموع الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل والبالغ عددها 86 دولة ، قدمت في عام 2006، تقارير سنوية وفقاً للمادة 13. |
ii) De los 100 Estados Partes en la Convención sólo Marruecos y el Senegal no han considerado posible hasta ahora expresar su consentimiento en obligarse por el Protocolo I; | UN | `2` من بين الدول [المائة] الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، هناك دولتان فقط، وهما السنغال والمغرب، لا يريان حتى الآن إمكانية إبداء موافقتهما على الالتزام بالبروتوكول الأول؛ |
2. Acoge con beneplácito la entrada en vigor, el 3 de diciembre de 1998, del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II)3, y pide, en particular a todos los Estados partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho, que expresen su consentimiento a considerarse obligados por el Protocolo; | UN | ٢ - ترحب بدخول البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()٣( حيز النفاذ في ٣ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨، وتهيب، بوجه خاص، بكافة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول أن تفعل ذلك؛ |
3. Acoge con satisfacción la aprobación del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra (Protocolo V) en la Reunión de los Estados Partes celebrada en Ginebra los días 27 y 28 de noviembre de 2003, y exhorta a los Estados Partes a expresar su consentimiento a considerarse obligados por el Protocolo y a notificar lo antes posible al depositario de su consentimiento; | UN | 3 - ترحب مع الارتياح باعتماد البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة (البروتوكول الخامس)()، فــي اجتمـاع الدول الأطراف المعقود في جنيف في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وتهيب بالدول الأطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول وأن تخطر الوديع بموافقتها في وقت قريب؛ |
Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en considerarse obligados por el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Lista de Estados que han notificado al depositario su consentimiento en considerarse obligados por el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
F. Factores y dificultades que influyen en la observancia del Protocolo facultativo | UN | واو- العوامل والصعوبات المؤثرة على الالتزام بالبروتوكول الاختياري |
La delegación de Marruecos aprovecha esta ocasión para exigir a los países que aún no lo hayan hecho que notifiquen su consentimiento en quedar vinculados por el Protocolo II Enmendado. | UN | ويغتنم الوفد المغربي هـذه المناسبة لتذكير البلـدان التي لم تبـد موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل أن تفعل ذلك. |
60. El PRESIDENTE observa que 49 de los 80 Estados que notificaron al depositario su consentimiento a quedar obligados por el Protocolo II enmendado presentaron en 2004 el informe anual previsto en el artículo 13. Hasta la fecha, se han publicado 45 de esos informes como documentos oficiales de la Conferencia (CCW/AP.II/CONF.6/NAR.1 a 45). | UN | 60- الرئيس أحاط علماً بأن 49 دولة من الدول ال80 التي أبلغت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل قدمت في عام 2004 التقرير الوطني السنوي المطلوب بموجب المادة 13، وأنه تم، حتى يومنا هذا، نشر 45 تقريراً من هذه التقارير كوثائق رسمية للمؤتمر (CCW/AP.II/CONF.6/NAR.1-45). |
Felicita a los 98 Estados que han manifestado su consentimiento en lo tocante a obligarse por el Protocolo II enmendado e invita a todos los países que aún no lo han hecho a adherirse lo antes posible, en particular a aquellos que se adhirieron al Protocolo en su versión inicial. | UN | وأشاد بالدول التي وافقت على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل وعددها 98 دولة، ودعا كل الدول التي لم تنضم إليه بعد إلى أن تفعل في أقرب وقت ممكن، ولا سيما تلك الدول التي انضمت إليه في صيغته الأصلية. |
5. Por su parte, Ucrania, que ha manifestado su consentimiento en quedar obligada por el Protocolo II enmendado de 1999, no ha escatimado esfuerzo alguno en el ínterin para cumplir con las obligaciones dimanantes de este instrumento, mediante la adopción de toda una gama de medidas. | UN | 5- وأضاف قائلا إن أوكرانيا التي أخطرت بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل في عام 1999 لم تأل جهداً في هذه الأثناء لتنفيذ الالتزامات الناجمة عنه وذلك باعتماد مجموعة شتى من التدابير. |
El procedimiento de ratificación del artículo 1 enmendado de la Convención progresa, mientras que el Gobierno ha tomado disposiciones para notificar su consentimiento en quedar vinculado por el Protocolo V. Con estas medidas, Polonia reafirma su compromiso con el derecho humanitario y la protección de los civiles contra ciertas clases de armas convencionales que causan daños indiscriminadamente. | UN | وأضاف أن إجراءات التصديق على المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية تمضي قُدماً، في حين اتخذت الحكومة التدابير اللازمة لإعلان الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الخامس. وبهذه التدابير، أثبتت بولندا تمسكها بالقانون الإنساني وحرصها على حماية المدنيين من بعض الأسلحة التقليدية العشوائية الأثر. |