| El Diario se publica en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en formato PDF, con enlaces activos a los documentos del ODS. | UN | تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية. |
| Hubo enormes demoras antes de ponerlos en Internet y además eran terriblemente imprecisos. | TED | لقد تأخرت كثيراً قبل وضعها على الانترنت ولم تكن دقيقة للغاية. |
| Tenemos que ir hacia la corrección en línea, hacia la interacción entre pares, hacia los foros en línea. | TED | نحتاج الى ننتقل إلى تقييم كامل للدرجات على الانترنت. ومنتديات للنقاش وتفاعل مباشر بين الأعضاء. |
| Por la misma época uno de mis lectores había comenzado a acecharme en línea. | TED | وفي نفس ذلك الوقت، بدأ قارئ معارض لي فى مطاردتي على الانترنت. |
| Noruega ha empezado a formular nuevas estrategias para luchar contra la utilización de niños en la pornografía y contra las redes de pederastas en la Internet. | UN | وتعمل النرويج على وضع استراتيجيات جديدة لمكافحة نشر صور خلاعية لﻷطفال وشبكات معاشرة اﻷطفال على اﻹنترنت. |
| Prefiero la experiencia táctil de la letra impresa a leer el periódico online. | Open Subtitles | أنا أفضل تجربة لمسية من الطباعة من قراءة الورقة على الانترنت. |
| Sabía que eras un hada en ese juego en Internet, pero ¿vestirte como una? | Open Subtitles | أعلم أنك تلعب بلعبة الجنية على الانترنت ولكن أن تتنكر بزيها غريب |
| es todo lo que pude encontrar en Internet en muy corto plazo. | Open Subtitles | هذا كله يمكن أن تجده على الانترنت في فترة قصيرة |
| Además, tenemos un montón de cosas antiguas que no se pueden encontrar en Internet. | Open Subtitles | بجانب أن لدينا أطناناً من الأفلام القديمة التي لا تجدها على الانترنت |
| Así que para tomar cualquier decisión, o redactar una ley, la ponemos en Internet | Open Subtitles | لذا أى قرار يصدر أو اى قانون يجب ان يكون على الانترنت |
| Si Mandy va a difundir algo viral, mejor reza para que sea en Internet. | Open Subtitles | إذا كانت ماندي ستنشر شيئاً شعبياً فمن الأفضل أن يكون على الانترنت |
| De acuerdo con un montón de cuestionarios en línea, tengo un problema con la bebida. | Open Subtitles | تبعاً لما قاله لي مجموعة من الاستبيانات على الانترنت فأنه لدي مشكلة إدمان |
| Disfrutas viendo vídeos de gatos en línea. | Open Subtitles | تستمتع بمشاهدة فيديوهات القطط على الانترنت |
| EI año pasado, hice un curso de negocios en línea, por ejemplo. | Open Subtitles | العام الماضي اخذت دورة على الانترنت عن ادارة الاعمال كمثال |
| Hay varios casos de personas que encuentran su... media naranja en línea. | Open Subtitles | هناك حالات متعددة لأناس يبحثون هناك أرواح تتلاقى على الانترنت |
| Parece que Ross concibió Silk Road, que lo dirigió durante toda su existencia en línea. | Open Subtitles | يبدو أن روس قد خدع بطريق الحرير الذي جلبه الى الوجود على الانترنت |
| La Unión Europea pone un énfasis especial en la lucha contra la prostitución y la pornografía infantil, ello incluye la difusión de pornografía infantil en la Internet. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يركز تركيــزا خاصا على مكافحة بغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. وهذا يتضمن مكافحة انتشار هذه المواد على اﻹنترنت. |
| Usamos la información que tenemos para hacer un calculo muy sencillo que está en todo tipo de calculadoras online para entender cual es el verdadero riesgo. | TED | ويمكننا ان نستخدم هذه المعلومات وبطرق حسابية بسيطة كما تلك الموجودة على الانترنت يمكننا تحين احتمالات الخطر الحقيقي |
| Y Pat Saltzman está haciendo controles en casas para asegurarse que nadie esté ordenando cualquier estupidez por internet. | Open Subtitles | ورجال يقومون بتفتيش البيوت ليتأكدوا من عدم طلب أحدهم أي شيء غبي من على الانترنت. |
| Instalación completa de un sistema en la Web para el pedido de raciones | UN | التشغيل الكامل لنظام الكتروني على الانترنت من أجل طلبات حصص الإعاشة |
| En algunos países de Europa se han establecido también planes de reglamentación o consejos asesores para proveedores de servicios de Internet. | UN | وفي بعض البلدان الأوروبية وضعت خطط تنظيمية أو أنشئت هيئات استشارية للجهات التي توفر هذه الخدمات على الانترنت. |
| Alguien ha estado publicando material delicado a Internet... desde una dirección IP de ésta biblioteca. | Open Subtitles | شخص ما رفع مادة حساسه على الانترنت من عنوان رقمى فى هذه المكتبه |
| En realidad, ese es mío. Encontré un viejo caso en la red. | Open Subtitles | في الواقع إنه منيّ لقد وجدت قضية قديمة على الانترنت |
| Las páginas de la web de la Federación Internacional de la Mujer son un gran logro, cuya importancia seguirá creciendo en los próximos años. | UN | وتمثل صفحات الاتحاد على الانترنت انجازات كبيرة وستزداد أهميتها في السنوات القادمة. الخاتمة |
| No hasta que todo el mundo vio como le tocaban las tetas de robot en linea | Open Subtitles | لم يكن حتى رأى الجميع ما أن لمس الثدي على الانترنت الروبوت |
| Se ajustarán las producciones de prensa, radio y vídeo para aprovechar al máximo la capacidad multimediática de la Internet. | UN | وسيجري تكييف إنتاج المطبوعات والبث اﻹذاعي والفيديو للاستفادة المثلى من قدرات الوسائط المتعددة المتاحة على اﻹنترنت. |
| Tu sabes, de hecho... este video va a ser el primero que subamos a la Web bajo nuestro nuevo logo. | Open Subtitles | وهذا سيكون هو اول فيديو لنا ..سنضعه على الانترنت تحت شعارنا |
| No obstante, la incorporación a la Internet de las versiones traducidas requerirá más tiempo. | UN | ولكن سيحتاج عرض الصيغ المترجمة على اﻹنترنت إلى مزيد من الوقت. |