El proyecto de Ley se presentará al Parlamento en una fecha futura. | UN | وسيعرض مشروع القانون على البرلمان في موعد لاحق في المستقبل. |
Se prevé que un segundo proyecto de ley sobre tierras que se concentrará en la asignación de tierras comunales se presente al Parlamento en 1996. | UN | ومن المتوقع أن يعرض على البرلمان في عام ١٩٩٦ مشروع قانون ثان بشأن اﻷراضي سوف يركز على تخصيص اﻷرض المشاع. |
Se presentará un proyecto legislativo al Parlamento en la primavera. | UN | ومن المتوقع عرض مشروع التشريع على البرلمان في فصل الربيع. |
Dicho criterio también se introducirá en la legislación aduanera revisada que se presentará al Parlamento el año próximo. | UN | وسيؤخذ بهذا النهج أيضا في قانون الجمارك المنقح الذي سيعرض على البرلمان في العام القادم. |
Era muy probable que la legislación se presentara al Parlamento a mediados de 2005. | UN | ومن المرجّح أن يُعرض التشريع على البرلمان في منتصف عام 2005. |
:: Se está finalizando el proyecto de ley sobre control de armas, con miras a presentarlo al Parlamento en su próximo período de sesiones. | UN | :: مشروع قانون مراقبة الأسلحة هو حاليا قيد الإنجاز، بغية عرضه على البرلمان في دورته القادمة. |
Las conclusiones y recomendaciones del proceso del EPU formarían una parte importante de ese informe que el Gobierno presentaría al Parlamento en el segundo trimestre de 2009. | UN | وستشكل الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل جزءاً هاماً من ذلك التقرير الذي ستعرضه الحكومة على البرلمان في ربيع عام 2009. |
Las conclusiones y recomendaciones del proceso del EPU formarían una parte importante de ese informe que el Gobierno presentaría al Parlamento en el segundo trimestre de 2009. | UN | وستشكل الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل جزءاً هاماً من ذلك التقرير الذي ستعرضه الحكومة على البرلمان في ربيع عام 2009. |
Se prevé que el Gobierno presentará al Parlamento en 2010 su proyecto de ley sobre la descentralización | UN | ويتوقع أن تعرض الحكومة مشروع قانونها المتعلق باللامركزية على البرلمان في عام 2010 |
El proyecto de ley estaba en proceso de redacción y se presentaría al Parlamento en el futuro cercano. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع القانون وسوف يعرض على البرلمان في المستقبل القريب. |
El proyecto de ley correspondiente había sido presentado al Parlamento en diciembre de 2010. | UN | وقد عُرض مشروع القانون ذو الصلة على البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
El Gobierno de Groenlandia estaba preparando una estrategia sobre la infancia y la juventud que sería presentada al Parlamento en 2011. | UN | وتعد حكومة غرينلاند حالياً استراتيجية للأطفال والشباب ستُعرض على البرلمان في عام 2011. |
El Gabinete tenía ante sí el proyecto de ley, que se presentaría al Parlamento en 2012. | UN | وهو معروض على مجلس الوزراء وسيُعرَض على البرلمان في عام 2012. |
La Ley, que se había presentado al Parlamento en 2010, tiene por objeto asegurar el libre acceso a la información. | UN | ويسعى هذا القانون، الذي عرض على البرلمان في عام 2010، إلى كفالة حرية الوصول إلى المعلومات. |
Las medidas principales que se han de presentar al Parlamento en el período de sesiones 1998/1999 son: | UN | فالتدابير الرئيسية التي طُرحت على البرلمان في الدورة البرلمانية ١٩٩٨-١٩٩٩ تتضمن ما يلي: |
Como segundo paso, el nuevo proyecto de ley mencionado fue presentado al Parlamento en febrero de 2000 y aprobado en mayo de ese año. | UN | وكخطوة ثانية، عرض مشروع القانون الجديد الآنف الذكر على البرلمان في شباط/فبراير 2000 واعتمد في أيار/مايو 2000. |
Los resultados de la evaluación se presentaron al Parlamento el 30 de mayo de 2000, junto con las conclusiones de política consiguientes. | UN | وعرضت نتائج التقييم على البرلمان في 30 أيار/مايو عام 2000، إلى جانب استنتاجات السياسة المستخلصة. |
La Ley de Protección de la Familia, redactada en 1997, fue presentada al Parlamento el 9 de noviembre de 2005. | UN | عُرض مشروع قانون حماية الأسرة، الذي تمت صياغته في عام 1997، على البرلمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Está previsto presentar el proyecto de ley al Parlamento a finales de 2008 o comienzos de 2009. | UN | ومن المتوقع أن يعرض مشروع القانون على البرلمان في أواخر عام 2008 أو أوائل عام 2009. |
Un proyecto de ley sobre la nueva legislación debería estar listo para su presentación al Parlamento a partir del último trimestre de 2013. | UN | وسيكون مشروع القانون المتعلق بالتشريعات الجديدة جاهزاً للعرض على البرلمان في أقرب وقت ممكن في خريف عام 2013. |
En este momento está en trámite en el Parlamento un proyecto presentado por el Gobierno sobre filiación, con el fin de colocar a todos los hijos en igualdad de condiciones ante la ley. | UN | ومعروض على البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون خاص بالبنوة، يستهدف كفالة المساواة في مركز جميع اﻷطفال أمام القانون. |
No obstante, el proyecto de ley no fue tratado por el Parlamento en el período que abarca el presente informe. | UN | غير أن مشروع القانون لم يعرض على البرلمان في الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
El Presidente tiene la obligación de someter a la aprobación del Parlamento en un plazo de 48 horas la decisión de aplicar esas restricciones. | UN | ورئيس جورجيا ملزم بعرض قرار فرض هذه القيود على البرلمان في غضون مدة 24 ساعة، للموافقة عليه. |
Ahora resulta esencial que las propuestas legislativas que el Parlamento de Westminster tiene ante sí garanticen ese resultado. | UN | ومن الأهمية الحاسمة الآن أن تضمن المقترحات التشريعية المعروضة حاليا على البرلمان في وستمانستر تلك النتيجة. |