"على البروتوكولات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los protocolos pertinentes
        
    • de los protocolos correspondientes
        
    • los protocolos pertinentes de
        
    Nos complace la ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes luego de las consultas necesarias. UN ونرحب بمصادقة الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة عقب إجراء المشاورات الضرورية.
    Eso facilita su firma y ratificación de los protocolos pertinentes de tales tratados. UN وذلك ييسر توقيع هذه الدول وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات.
    El orador acoge con agrado la firma y la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de los tratados que establecen dichas zonas. UN ورحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لهذه المناطق.
    La Unión Europea acoge con agrado y alienta la firma y ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos correspondientes para establecer zonas libres de armas nucleares, una vez concluidas las consultas necesarias. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية عقب الانتهاء من المشاورات الضرورية، كما يشجع على ذلك التوقيع والتصديق.
    8. La Unión acoge con beneplácito el progreso realizado desde 1995 en la creación de zonas libres de armas nucleares, que son un valioso complemento del Tratado, y apoya firmemente la firma y ratificación, por los Estados poseedores de armas nucleares, de los protocolos correspondientes a esas zonas. UN 8 - ويرحب الاتحاد بما أحرز من تقدم منذ عام 1995 في إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تعتبر عنصرا مكملا هاما للمعاهدة، ويؤيد بقوة توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بتلك المناطق.
    Estado actual y perspectivas futuras de la ratificación de los protocolos pertinentes a los tratados sobre zonas libres de armas nucleares UN الحالة الحالية والاحتمالات المستقبلية للتصديق على البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    Destacando la importancia de los tratados existentes de zonas libres de armas nucleares y de la firma y ratificación de los protocolos pertinentes de esos tratados, UN وإذ تؤكد على أهمية معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة وأهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المعاهدات،
    Destacando la importancia de los tratados existentes de zonas libres de armas nucleares y de la firma y ratificación de los protocolos pertinentes de esos tratados, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة وأهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المعاهدات،
    Destacando la importancia de los tratados existentes de zonas libres de armas nucleares y de la firma y ratificación de los protocolos pertinentes de esos tratados, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة وأهمية التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المعاهدات،
    Acogemos con agrado y apoyamos la firma y la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes para las zonas libres de armas nucleares al término de las consultas necesarias. UN ونحن نرحب بتوقيع وتصديق الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد استكمال المشاورات الضرورية ونؤيد ذلك.
    Celebra y respalda la firma y ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes a las zonas libres de armas nucleares luego de haber concluido las consultas necesarias. UN ونرحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إكمال المشاورات اللازمة.
    Celebraríamos y apoyamos la firma y la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de los acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares tras haber llevado a cabo las consultas necesarias. UN ونحبّذ ونؤيد توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة في الاتفاق المتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إتمام المشاورات الضرورية.
    Acogemos con beneplácito y apoyamos la firma y ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de las zonas libres de armas nucleares tras la conclusión de las consultas necesarias. UN ونؤيد ونرحب بتوقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد إكمال المشاورات اللازمة.
    183. Reconocimiento de que los Estados partes en los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares gozan de las garantías de seguridad basadas en tratados gracias a la firma de los protocolos pertinentes de dichos tratados por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ٣١٨ - الاعتراف بأن تأكيدات اﻷمن التي تستند إلى معاهدات تكون متاحة لﻷطراف في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من خلال توقيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة لهذه المناطق.
    Además, la Unión Europea apoya decididamente la firma y ratificación por los Estados que poseen armas nucleares de los protocolos pertinentes de las zonas libres de armas nucleares. UN وذَكَر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى دخول معاهدة بليندابا حيِّز النفاذ في وقت مبكِّر، ويؤيد بقوة توقيع، وتصديق، الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    2. Firma y ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes de las zonas libres de armas nucleares, en los que se reconoce que esas zonas disponen de garantías de seguridad en virtud de los tratados. UN 2 - توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتي تقر بأن الضمانات الأمنية المنصوص عليها في المعاهدة متاحة لتلك المناطق.
    Acoge con beneplácito la ratificación de los protocolos pertinentes por algunos Estados poseedores de armas nucleares y espera que el único Estado de esa categoría que todavía no lo ha ratificado se comprometa a hacerlo durante la Conferencia. UN وأعرب عن ترحيبه بالتصديق على البروتوكولات ذات الصلة من جانب دول معيَّنة حائزة للأسلحة النووية وأعرب عن أمله في أن تتعهد الدولة الوحيـدة الـحائزة للأسلحة النــووية التي لم تصدِّق بعد على البروتوكولات بأن تفعل ذلك خلال المؤتمر.
    8. La Unión acoge con beneplácito el progreso realizado desde 1995 en la creación de zonas libres de armas nucleares, que son un valioso complemento del Tratado, y apoya firmemente la firma y ratificación, por los Estados poseedores de armas nucleares, de los protocolos correspondientes a esas zonas. UN 8 - ويرحب الاتحاد بما أحرز من تقدم منذ عام 1995 في إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تعتبر عنصرا مكملا هاما للمعاهدة، ويؤيد بقوة توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بتلك المناطق.
    (f) firma y ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos correspondientes de zonas libres de armamento nuclear, que reconozcan que los participantes en las zonas libres de armamento nuclear podrán disfrutar de las garantías de seguridad basadas en los tratados. UN (و) التوقيع على البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتصديق عليها من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، مع الاعتراف بتوافر ضمانات الأمن القائمة على أساس المعاهدة أمام هذه المناطق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus