"على التجارة والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el comercio y el desarrollo
        
    • para el comercio y el desarrollo
        
    • sobre el comercio y el desarrollo
        
    • de comercio y desarrollo
        
    • el comercio y el desarrollo de
        
    • con el comercio y el desarrollo y
        
    • en el comercio y en el desarrollo
        
    BÁSICOS en el comercio y el desarrollo UN بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية
    La Conferencia también podría examinar las cuestiones nuevas e incipientes que caen dentro de su ámbito de competencia desde la perspectiva de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    La Conferencia también podría examinar las cuestiones nuevas e incipientes que caen dentro de su ámbito de competencia desde la perspectiva de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    CONSECUENCIAS para el comercio y el desarrollo DE LAS PROPUESTAS RECIENTES SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE UN MARCO MUNDIAL PARA EL COMERCIO ELECTRÓNICO UN آثار المقترحات اﻷخيرة الرامية إلى إقامة إطار عالمي للتجارة اﻹلكترونية على التجارة والتنمية
    El bloqueo económico y comercial de la Franja de Gaza ha tenido importantes consecuencias para el comercio y el desarrollo. UN وكان للحصار الاقتصادي والتجاري المضروب على قطاع غزة تداعيات كبيرة على التجارة والتنمية.
    La UNCTAD debería analizar los efectos de las fusiones sobre el comercio y el desarrollo. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يحلل تأثير عمليات اﻹندماج على التجارة والتنمية.
    En el ámbito de comercio y el medio ambiente, la labor analítica debería abordar las tendencias y los requisitos ambientales y sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN وفي مجال التجارة والبيئة، ينبغي للعمل التحليلي أن يتناول الاتجاهات والمتطلبات البيئية وآثارها على التجارة والتنمية.
    DE TURISMO en el comercio y el desarrollo UN البلدان النامية على التجارة والتنمية فيها
    Reunión sobre las repercusiones de los servicios de turismo en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN اجتماع بشأن آثار تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية على التجارة والتنمية فيها
    ii) Evaluación del impacto de las alianzas publicoprivadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo; UN ' 2` تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص على التجارة والتنمية في البلدان النامية؛
    Es necesario estudiar detenidamente cómo repercute en el comercio y el desarrollo enfrentarse a los problemas del siglo XXI en el marco del sistema de comercio internacional. UN ولا بد من إجراء تقييم دقيق لآثار معالجة قضايا القرن الحادي والعشرين في إطار النظام التجاري الدولي على التجارة والتنمية.
    ii) Evaluación del impacto de las alianzas publicoprivadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo; UN تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص على التجارة والتنمية في البلدان النامية؛
    Evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN باء - تقييم تأثير الشراكات بين القطاعين العام والخاص على التجارة والتنمية في البلدان النامية
    i) Los efectos de la crisis económica y financiera mundial y sus secuelas en el comercio y el desarrollo, tanto a nivel nacional como internacional, y en sus perspectivas; UN ' 1` آفاق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وما تلاها، وأثرها على التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Reunión Especial sobre la economía verde y sus consecuencias para el comercio y el desarrollo sostenible UN الاجتماع المخصص للاقتصاد الأخضر، التأثيرات على التجارة والتنمية المستدامة
    Reunión Especial sobre la economía verde y sus consecuencias para el comercio y el desarrollo sostenible UN اجتماع الخبراء المخصص بشأن الاقتصاد الأخضر: التأثيرات على التجارة والتنمية المستدامة
    La primera de ellas era el lento avance de la transformación estructural de África y sus implicaciones para el comercio y el desarrollo. UN ويكمن التحدي الأول في التقدم البطيء للتحول الهيكلي في أفريقيا وتبعاته على التجارة والتنمية.
    A pesar de los cambios introducidos en sus disposiciones, el bloqueo israelí en la Franja de Gaza ha tenido importantes consecuencias para el comercio y el desarrollo. UN ورغم التغييرات التي أدخلت على أحكام الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة، فإن له تداعيات كبيرة على التجارة والتنمية.
    En la esfera de las manufacturas, los debates habidos en la UNCTAD giraron sobre todo en torno a la difusión de los avances tecnológicos, particularmente los impulsados por la microelectrónica, y sus efectos sobre el comercio y el desarrollo. UN أما في مجال المصنوعات، فقد ركزت المناقشات التي دارت في اﻷونكتاد على نشر أوجه التقدم التكنولوجي، لا سيما تلك التي أحدثتها الالكترونيات الدقيقة وآثار ذلك التقدم على التجارة والتنمية.
    Se ha alentado a la UNCTAD a que promueva políticas comerciales destinadas a fortalecer las capacidades productivas de esos países y a impulsar la cooperación Sur-Sur, y seguir analizando las repercusiones de la crisis sobre el comercio y el desarrollo. UN وقد جرى تشجيع الأونكتاد على تعزيز السياسات التجارية التي تستهدف تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتعضيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى مواصلة تحليل آثار الأزمة على التجارة والتنمية.
    Instamos a los países desarrollados a que cumplan los compromisos que asumieron en Río de Janeiro y respalden nuestros empeños proporcionándonos nuevos y mayores recursos financieros y tecnologías ecológicamente racionales, en condiciones de favor y de preferencia, y no supeditando las cuestiones de comercio y desarrollo a las cuestiones ambientales. UN ونحن ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها التي أعلنتها في ريو دي جانيرو ولتأييد مساعينا في هذا الصدد عن طريق توفير المزيد من الموارد المالية الجديدة والتكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية مع العزوف عن فرض شروط بيئية على التجارة والتنمية.
    Expresaron su reconocimiento por la rápida organización de reuniones para abordar las nuevas cuestiones que tenían relación con el comercio y el desarrollo y ayudar a los países en desarrollo a hacer frente a estos nuevos desafíos, y por la mejora de la disponibilidad de los documentos de las reuniones. UN وأعربت هذه الوفود عن تقديرها للأمانة لقيامها بعقد الاجتماعات التي يُطلب عقدها في اللحظات الأخيرة لتناول قضايا ناشئة تؤثر على التجارة والتنمية ولمساعدة البلدان النامية في مواجهة هذه التحديات الجديدة، كما أثنت على الأمانة لإصدارها وثائق هذه الاجتماعات في الوقت المناسب.
    42. Los expertos expresaron sus opiniones sobre los servicios financieros clave y sus consecuencias en el comercio y en el desarrollo, en el contexto de los objetivos más amplios de crecimiento y desarrollo de los países. UN 42- أفصح الخبراء عن آرائهم بشأن الخدمات المالية الرئيسية وآثارها على التجارة والتنمية في سياق أهداف البلدان الأوسع نطاقاً في مجالي النمو والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus