| Tema propuesto: Promover la competitividad de las exportaciones de las PYMES | UN | موضوع مقترح: النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
| PROMOCIÓN DE LA COMPETITIVIDAD de las exportaciones de las PYMES | UN | النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى |
| La Comisión decidió continuar su labor en este ámbito prestando especial atención a la promoción de la competitividad de las exportaciones de las pequeñas y medianas empresas, en particular mediante posibles vinculaciones con cadenas de suministro internacionales. | UN | وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال مع التركيز على النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك من خلال إقامة روابط ممكنة مع سلاسل العرض الدولية. |
| Diversos interesados participan en mayor o menor medida en el mejoramiento de la competitividad de las exportaciones de las PYMES de los países en desarrollo. | UN | ويشارك العديد من أصحاب المصلحة على نحو متفاوت في النهوض بالقدرة التنافسية للبلدان النامية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| I. COMPETITIVIDAD de las exportaciones de las PYMES: EL NUEVO CONTEXTO DE LA COMPETENCIA MUNDIAL 7 - 15 5 | UN | أولاً - القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: سياق جديد للمنافسة العالمية 5 |
| ¿Crea la mundialización nuevos problemas a la competitividad de las exportaciones de las PYMES? | UN | :: هل تطرح العولمة تحديات جديدة للقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟ |
| En este documento se examinan las políticas y las medidas que podrían adoptar los gobiernos, el sector privado y la comunidad internacional para mejorar la competitividad de las exportaciones de las PYMES de los países en desarrollo. | UN | وتدرس هذه الورقة السياسات والإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي من أجل المساعدة على تحسين القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
| I. COMPETITIVIDAD de las exportaciones de las pymes: | UN | أولاً - القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة |
| ¿Pueden las vinculaciones con ETN ayudar a fomentar la competitividad de las exportaciones de las PYMES, y cómo pueden esas empresas contribuir a la consecución de ese objetivo? | UN | :: هل يمكن لإقامة الروابط بالشركات عبر الوطنية أن تساعد على النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكيف يمكن للشركات أن تسهم في بلوغ هذا الهدف؟ |
| ¿Son suficientes las recomendaciones de política formuladas en este documento para abordar la cuestión de la competitividad de las exportaciones de las PYMES? | UN | :: هل تكفي التوصيات بشأن السياسات العامة المدرجة في هذه الورقة لتناول قضية القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟ |
| III. RECOMENDACIONES DE POLÍTICA PARA LA PROMOCIÓN DE LA COMPETITIVIDAD de las exportaciones de las PYMES | UN | ثالثاً - توصيات بشأن اعتماد سياسات عامة من أجل النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
| 28. Asimismo existe un consenso en cuanto a la necesidad de que los diversos interesados participen en mayor o menor medida en el fomento de la competitividad de las exportaciones de las PYMES de los países en desarrollo. | UN | 28- كما يوجد توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى إسهام مختلف أصحاب المصلحة بدرجات متفاوتة في تعزيز القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
| 29. Declaración del compromiso de promover la competitividad de las exportaciones de las PYMES. La existencia de una voluntad gubernamental clara y vigorosa de apoyar, directa o indirectamente mediante vinculaciones, a las PYMES nacionales que tienen posibilidades de exportación podría dar una señal positiva a los inversionistas potenciales. | UN | 29- إعلان التزام بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: يمكن لوجود التزام حكومي واضح وقوي بدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية ذات الطاقة التصديرية بصفة مباشرة أو غير مباشرة عن طريق الروابط، أن يشكل دلالة إيجابية للمستثمرين المحتملين. |
| 19. La UNCTAD desempeña un papel de vanguardia en el análisis de los efectos de la IED sobre la competitividad de las exportaciones de las empresas nacionales (UNCTAD 2000a, 2000b, 2001b). | UN | 19- وللأونكتاد دور رائد في تحليل أثر الاستثمار الأجنبي المباشر في القدرة التنافسية على التصدير لدى الشركات المحلية (الأونكتاد 2000أ، 2000ب، 2001ب). |
| 54. Para promover la competitividad de las exportaciones de las PYMES es necesario que participen, en mayor o menor medida, diferentes interesados (los gobiernos, el sector privado y la comunidad internacional), y a ellos se dirigen las recomendaciones de política que se formulan en este documento. | UN | 54- ويتطلب النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في ذلك، بدرجات متفاوتة - الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي - وهي المستهدفة، في هذه الورقة، من التوصيات بشأن السياسات العامة. |
| 52. Para examinar el tema sustantivo del programa, la Reunión de Expertos dispuso de una nota de la secretaría de la UNCTAD titulada " Promoción de la competitividad de las exportaciones de las PYMES " (TD/B/COM.3/EM.23/2). | UN | 52- عُرضت على اجتماع الخبراء، للنظر في البند الموضوعي من جدول الأعمال، مذكرة أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/COM.3/EM.23/2). |
| Este documento se basa en esos trabajos anteriores, pero profundiza en el análisis del nuevo contexto de la competitividad mundial y presta atención a las opciones de política a niveles nacional e internacional para promover la competitividad de las exportaciones de las PYMES, en particular, mediante vinculaciones con las ETN. | UN | وتستند هذه الوثيقة إلى الأعمال السابقة الذكر غير أنها تعمق تحليل السياق الجديد للقدرة على المنافسة العالمية وتركز على الخيارات في مجال السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي بهدف النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك من خلال إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية. |
| 53. Se ha hecho especial hincapié en las vinculaciones entre las ETN y las PYMES como medio de reforzar la competitividad de las exportaciones de las PYMES, a causa de la función cada vez más importante que las ETN están desempeñando en la producción, el comercio y las finanzas mundiales, así como a causa del creciente número de PYMES que están pasando a formar parte de cadenas internacionales de producción. | UN | 53- وُشدّد بصفة خاصة على الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كأداة لتعزيز القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بسبب الدور الريادي الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية بصورة متزايدة في الإنتاج العالمي، والتجارة والتمويل، وبسبب زيادة عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تُدرَج في سلاسل الإنتاج الدولية. |