"على التعاون التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cooperación técnica
        
    • la cooperación técnica
        
    • en cooperación técnica
        
    • a cooperación técnica
        
    • una cooperación técnica
        
    • la CTPD
        
    La parte correspondiente a África del total de actividades de cooperación técnica de la UNCTAD fue del 18,9%, en comparación con el 15,7% en 2008. UN وكان نصيب أفريقيا من مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني 18.9 في المائة مقارنة بنسبة 15.7 في المائة في عام 2008.
    GASTOS ORDINARIOS Y EXTRAPRESUPUESTARIOS de cooperación técnica UN أوجه إنفاق منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون التقني
    GASTOS ORDINARIOS Y EXTRAPRESUPUESTARIOS de cooperación técnica UN نفقات اﻷمم المتحدة على التعاون التقني من الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    Cuba le concede una importancia especial a la cooperación técnica del OIEA. UN وتعلِّق كوبا أهمية خاصة على التعاون التقني من جانب الوكالة.
    Se trata de programas relativamente grandes, pues juntos absorbieron más del 50% de los gastos de la UNCTAD en cooperación técnica en 1997. UN وهي برامج كبيرة نسبيا مثلت مجتمعة أكثر من ٠٥ في المائة من نفقات اﻷونكتاد على التعاون التقني في عام ٧٩٩١.
    No obstante, el presente informe contiene datos sobre los gastos totales de cooperación técnica de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن هذا التقرير يشتمل على بيانات عن مجموع نفقات منظومة اﻷمم المتحدة برمتها على التعاون التقني.
    Reforzamiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular su capacidad de cooperación técnica UN تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدرته على التعاون التقني
    Durante ese período de 15 años, los gastos anuales en concepto de cooperación técnica se duplicaron y pasaron de 3.000 millones de dólares en 1982 a 6.100 millones de dólares en 1996. UN وخلال هذه الفترة، التي امتدت ١٥ عاما، تضاعف اﻹنفاق السنوي على التعاون التقني من ٣,٠ بليون دولار في عام ١٩٨٢ إلى ٦,١ بليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Los miembros del Grupo de Trabajo tomaron nota del gran número de nuevas solicitudes de cooperación técnica en estas esferas formuladas por los Estados miembros. UN وأحاطوا علماً بالعدد الكبير من الطلبات الجديدة المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على التعاون التقني في تلك المجالات.
    68. Se ha recibido de la región de Europa central y oriental/CEI la siguiente solicitud nacional de cooperación técnica: UN 68- وورد من منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة الطلب الوطني التالي للحصول على التعاون التقني:
    También le preocupa la persistente disminución de los gastos y la prestación de cooperación técnica, subrayada por el Auditor Externo. UN كما ان وفده منشغل بشأن استمرار انخفاض الانفاق على التعاون التقني وتنفيذه على النحو الذي أبرزه مراجع الحسابات الخارجي.
    Su parte en los gastos totales de cooperación técnica se mantuvo al nivel de 2000, es decir un 43%. UN وكانت حصتها من إجمالي النفقات على التعاون التقني في نفس مستوى عام 2000، أي 43 في المائة.
    Los gastos con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica se mantuvieron al nivel de 2000. UN وظل الإنفاق من الميزانية العادية على التعاون التقني عند مستوى عام 2000.
    En consecuencia su participación en los gastos generales de cooperación técnica disminuyó al 29%. UN وبناءً على ذلك انخفض نصيبها من إجمالي الإنفاق على التعاون التقني إلى 29 في المائة.
    Debe seguir dando importancia a la cooperación técnica y hacer que sus proyectos sean más efectivos y especializados. UN وينبغي أن تستمر في تعليق أهمية على التعاون التقني وجعل مشاريعها أكثر فعالية وأكثر استهدافا.
    En particular, durante el período que se examina siguió haciéndose hincapié en la cooperación técnica en el Africa subsahariana. UN واستمر التركيز، بصفة خاصة، على التعاون التقني في المنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى طوال هذه الفترة.
    La Comunidad Europea seguía atribuyendo importancia a la cooperación técnica, que había recibido también el visto bueno de la VIII UNCTAD. UN ولا تزال اللجنة اﻷوروبية تعلق أهمية على التعاون التقني الذي أيده اﻷونكتاد الثامن أيضاً.
    Gastos totales en cooperación técnica de la UNCTAD UN إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني
    Gastos totales de la UNCTAD en cooperación técnica y fuentes de fondos, 1990 a 2000 UN جملة مصروفات الأونكتاد على التعاون التقني ومصادر الأموال،
    No hay estadísticas suficientes ni estimaciones fiables sobre el monto de los gastos hechos en cooperación técnica por los países en desarrollo. UN فلا وجـــود لإحصائيـــات كافيـــة أو تقديرات موثــوق بها فيما يتعلق بما يُنفق على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La cooperación Sur-Sur para el desarrollo se limita en algunos casos a cooperación técnica, becas y capacitación, mientras que en otros incluye apoyo económico, inversión pública conjunta y asistencia humanitaria. UN 87 - يقتصر التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، في بعض الحالات، على التعاون التقني والمنح الدراسية والتدريب، بينما يشمل في حالات أخرى الدعم المالي والاستثمار العام المشترك والمساعدات الإنسانية.
    Los países tratarán de lograr una cooperación técnica que les permita aprovechar las nuevas oportunidades comerciales. UN وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة.
    Por lo que respecta a la formación de personal, la OIT hace hincapié en la CTPD y últimamente se espera que los equipos multidisciplinarios complementen los esfuerzos de sensibilización. UN وتشدد المنظمة في أثناء تدريب موظفيها على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبات يتوقع في اﻵونة اﻷخيرة أن تكمل اﻷفرقة المتعددة الاختصاصات جهود التوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus