"على التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cooperación internacional
        
    • de cooperación internacional
        
    • la colaboración internacional
        
    • una cooperación internacional
        
    • en cooperación internacional
        
    Para alcanzar este propósito hemos emprendido un esfuerzo conjunto, convencidos al mismo tiempo que podemos contar con la cooperación internacional. UN ولبلوغ هذا الهدف وحدنا جهودنا، مقتنعين في الوقت ذاته بأننا سنكون قادرين على الاعتماد على التعاون الدولي.
    El continente considera que esta lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito si se basa en la cooperación internacional. UN وتعتقد القارة أن هذا الكفاح ضد الإرهاب لا يمكن أن ينجح إلا إذا قام على التعاون الدولي.
    En una cumbre sin precedentes, la comunidad parlamentaria mundial, al más alto nivel, se comprometió a suministrar la dimensión parlamentaria a la cooperación internacional. UN وفي مؤتمر قمة لم يسبق له مثيل، التزم المجتمع البرلماني الدولي، على أعلى مستوى، بإضفاء بعد برلماني على التعاون الدولي.
    Ello no constituye sino el más reciente ejemplo de cooperación internacional sostenida para Haití. UN وليس هذا سوى آخر مثال على التعاون الدولي المستمر من أجل هايتي.
    Si se gestiona y se aplica bien, se puede convertir en un éxito rotundo y en un ejemplo de cooperación internacional. UN وإذا ما توفرت لها الإدارة الجيدة وأوفت بمهمتها فإنها يمكن أن تصبح نجاحا جيدا ومثالا على التعاون الدولي.
    El INIS se basa en la cooperación internacional y en él participan 119 Estados miembros del OIEA y 23 organizaciones internacionales. UN وتشارك في هذه المنظومة التي تقوم على التعاون الدولي 119 من الدول الأعضاء في الوكالة و23 منظمة دولية.
    Estrechar la cooperación internacional con las comunidades locales de otros países y regiones; UN العمل على التعاون الدولي مع المجتمعات المحلية في البلدان والمناطق الأخرى؛
    La República de Bulgaria adjudica particular importancia a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وتعلق جمهورية بلغاريا أهمية خاصة على التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    El concepto subregional iniciado por el Programa es otro ejemplo digno de elogio de la cooperación internacional en la lucha contra el flagelo de las drogas. UN والمفهوم دون اﻹقليمي الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد مثالا حميدا آخر على التعاون الدولي في مكافحة آفـــــة المخدرات.
    Consideramos que la cooperación internacional tiene allí que desempeñar un papel crucial. UN ونحن نعتقد أنه يقع على التعاون الدولي دور حاسم في هذا الشأن.
    La ejecución de los nuevos programas y proyectos dependerá de la cooperación internacional y de la ayuda que la UNESCO reciba al respecto. UN وسيتوقف تنفيذ البرامج والمشاريع الجديدة على التعاون الدولي والمساعدة التي ستتلقاها اليونسكو في هذا الصدد.
    Por lo tanto, para Bulgaria es muy importante la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada y, en particular, la asistencia técnica, el envío de expertos, el intercambio de información y la colaboración estrecha entre las instituciones de los países UN وإن بلغاريا تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة
    El énfasis creciente en la cooperación internacional que será necesariamente requerida para alcanzar los objetivos del Programa de Acción, justificaría esta medida en opinión de nuestra delegación. UN ويرى وفدي أن زيادة التشديد على التعاون الدولي الذي سيكون مطلوبا بالضرورة لو أريد ﻷهداف برنامج العمل أن تتحقق، تبرر القيام بهذا اﻹجراء.
    Las Naciones Unidas tienen un papel vital que desempeñar a nivel multilateral, como catalizador de la cooperación internacional. UN إن لﻷمم المتحدة دورا حيويا تضطلع به على الصعيد المتعدد اﻷطراف، بوصفها حافزا على التعاون الدولي.
    Asignamos gran importancia al papel de la Asamblea General para lograr un consenso y dar un ímpetu político a la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونعلق أهمية كبيرة على دور الجمعية العامة لصوغ توافق اﻵراء على التعاون الدولي بشأن التنمية وإعطائه زخما سياسيا.
    67. Los acuerdos concertados en la Ronda Uruguay tendrán consecuencias significativas para la cooperación internacional. UN ٦٧ - وتوقع أن يكون لاتفاقات جولة أوروغواي آثار هامة على التعاون الدولي.
    Mantener y ampliar la cooperación internacional entre todos los miembros de la Unión para el mejoramiento y el empleo racional de toda clase de telecomunicación; UN الحفاظ على التعاون الدولي بين أعضاء الاتحاد والتوسع فيه لتحسين الاتصالات بكافة أنواعها وترشيد استعمالها؛
    El proyecto constituyó un poderoso ejemplo de cooperación internacional para despertar el interés y lograr la participación y potenciación de jóvenes africanos. UN وكان المشروع مثالاً بارزاً على التعاون الدولي الذي أثار حماس الشباب الأفريقي ومشاركتهم وقدراتهم.
    El Conjunto prevé la prestación de cooperación internacional en materia de acción coercitiva en relación con los casos ligados a las prácticas comerciales restrictivas, en particular en su sección E, como se discute en el párrafo 41 infra. UN وتنص المجموعة على التعاون الدولي في مجال الإنفاذ، ولا سيما في الفرع هاء منها، كما تتناوله بالبحث الفقرة 41 أدناه.
    En particular, destacaron la importancia de fortalecer la capacidad de cooperación internacional en materia de asistencia técnica. UN وأبرز أولئك المتكلمون على وجه الخصوص أهمية بناء القدرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية.
    Varios investigadores extranjeros fueron invitados a exponer sus actividades haciendo especial hincapié en la colaboración internacional. UN ودعي عدّة باحثين أجانب إلى عرض أنشطتهم مع التشديد بوجه خاص على التعاون الدولي.
    127. La aplicación efectiva de la Convención sobre el Derecho del Mar descansa de modo particular en una cooperación internacional estrecha, en la integridad de la autoridad internacional legislativa y/o de ordenación pertinente y en asegurar que esa ordenación se base en la ciencia. UN ٧٢١ - إن التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار يتوقف بشكل خاص على التعاون الدولي الوثيق، ونزاهة الهيئة الدولية المختصة للتشريع أو التنظيم، وعلى ضمان أن يكون التنظيم قائما على أساس علمي.
    En 2003, Liechtenstein gastó más de 16 millones de francos suizos en cooperación internacional humanitaria. Ello corresponde al 2% del presupuesto total para 2003. UN وفي عام 2003، أنفقت ليختنشتاين ما يزيد عن 16 مليون فرنك سويسري على التعاون الدولي في الميادين الإنسانية، وهو ما يعادل 2 في المائة من مجموع ميزانيتها لعام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus