África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. | UN | وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا. |
Nota: El gasto en educación y salud contiene los fondos del FHIS y del PRAF. | UN | ملاحظة: النفقات على التعليم والصحة تشمل اعتمادات من الصندوق الهندوراسي للاستثمار الاجتماعي وبرنامج المخصصات الأسرية. |
África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. | UN | واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا. |
Panamá, además, ha logrado significativas mejoras en el acceso de las mujeres a la educación y la salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حققت بنما نقاط تحسن ملحوظة في حصول المرأة على التعليم والصحة. |
Sabemos que las mujeres que tienen acceso a la educación y la salud y que cuentan con ingresos son menos vulnerables a la infección por el VIH. | UN | ونعلم أن النساء اللائي لديهن فرص الحصول على التعليم والصحة والدخل أقل تعرضا للإصابة بالإيدز. |
En Kenya se ha prestado especial atención al bienestar de la infancia, en particular de las niñas, con especial hincapié en la educación y la salud. | UN | وفي كينيا، أولينا اهتماما خاصا لرفاهة الأطفال، ولا سيما الإناث، بتركيز خاص على التعليم والصحة. |
En última instancia, la reducción de la pobreza, la ampliación del acceso a la educación y a la salud y la potenciación de la mujer mediante una participación social y económica son los objetivos que encaramos en mi Gobierno. | UN | أخيرا، إن ما نسعى نحن في حكومتي إلى معالجته هو تخفيض الفقر وتوسيع إمكانيات الحصول على التعليم والصحة وتمكين النساء من خلال المشاركة الاقتصادية والاجتماعية. |
África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. | UN | واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة ديونها الخارجية أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا. |
La calidad también está vinculada con el gasto en educación y salud. | UN | 32 - وترتبط النوعية أيضا بمستوى الإنفاق على التعليم والصحة. |
Sin embargo, la suma de los gastos totales en educación y salud durante 2003 fue inferior al servicio anual de la deuda del país. | UN | على أن مجموع النفقات الحكومية على التعليم والصحة في عام 2003 لم يتجاوز خدمة الديون السنوية للبلد. |
África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de la deuda que en educación y salud juntas. | UN | وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة الدين أربعة أمثال ما تنفقه على التعليم والصحة مجتمعين. |
Las inversiones en educación y salud pueden contribuir en cierta medida al logro ese objetivo mediante el aumento de la productividad y las competencias de la fuerza laboral. | UN | ويمكن للنفقات على التعليم والصحة أن تحقق هذا إلى درجة ما من خلال زيادة إنتاجية ومهارات القوة العاملة. |
Con la mejora de las finanzas, gastamos más que nunca en educación y salud. | UN | ومع التمويلات المحسنة شرعنا في صرف أموال أكثر من أي وقت مضى على التعليم والصحة. |
El descenso del gasto público en la agricultura contrasta con el gasto en educación y salud, que ha aumentado en todas las regiones. | UN | وهناك تباين واضح بين انخفاض الإنفاق الرسمي على الزراعة وبين الارتفاع الذي شهده الإنفاق على التعليم والصحة في جميع المناطق. |
La desigualdad también es importante y a menudo más persistente en el acceso a la educación y la salud. | UN | وعدم المساواة هو عنصر هام أيضا فيما يتعلق بالحصول على التعليم والصحة ويتسم في كثير من الأحيان بقدر كبير من الرسوخ. |
El pueblo afgano no había disfrutado nunca antes de un acceso comparable a la educación y la salud ni había visto un mayor desarrollo de la infraestructura en todo el país. | UN | فلم يسبق أبدا أن تمتع الشعب الأفغاني بإمكانيات مماثلة في الحصول على التعليم والصحة ولم ير تنمية أعظم مما رآه للهياكل الأساسية في جميع أرجاء البلد. |
- Dedicar a la educación y la salud por lo menos el duplo de lo que se asigne a la esfera militar. | UN | - اﻹنفاق على التعليم والصحة ما لا يقل عن ضعف اﻹنفاق العسكري. |
El UNICEF apoyó la elaboración de propuestas de reforma fiscal y del gasto social, políticas sociales y presupuesto público y se ocupó de la situación del acceso de las poblaciones indígenas a la educación y la salud. | UN | وقد قدمت اليونيسيف الدعم لوضع مقترحات بشأن الاصلاح الضريبي والإنفاق الاجتماعي، والسياسات الاجتماعية والميزانية العامة وحالة فرص حصول الشعوب الأصلية على التعليم والصحة. |
46. Para que las mujeres puedan participar en todas las actividades en condiciones de igualdad con los hombres, deben tener acceso a la educación y la salud. | UN | 46- لكي تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة مع الرجل، قال إنها يجب أن تعطى إمكانية الحصول على التعليم والصحة. |
El nuevo plan quinquenal del Gobierno se centrará en la educación y la salud. | UN | وستتركز الخطة الخمسية للحكومة على التعليم والصحة. |
Las mujeres y niñas de dichas zonas son víctimas de mayores amenazas y obstáculos en los ámbitos cultural y de la seguridad, y cuentan con un menor acceso a la educación y a la salud. | UN | وتتعرض النساء والفتيات في تلك المناطق للتهديدات ويواجهن العقبات، سواء من الناحية الثقافية أو الأمنية، حيث لا يملكن سوى إمكانيات محدودة للحصول على التعليم والصحة. |
Por lo general, los países cuyo gasto público en educación y sanidad es mayor registran un rendimiento y unos resultados mejores en ese ámbito. | UN | وبوجه عام، فإن البلدان التي يرتفع فيها الإنفاق العام على التعليم والصحة تحقق نواتج ونتائج أفضل في هذا الصدد. |
La representante de Guyana dijo que su país, a pesar de su situación socioeconómica, había procurado siempre en sus políticas facilitar el acceso de los niños a la educación, la atención de la salud y la protección social y aumentar los gastos en materia de educación y salud. | UN | وقالت ممثلة غيانا إن بلدها، رغم مركزه الاجتماعي - الاقتصادي، ما فتئ يتبع دوما سياسات عامة في مجال حصول الأطفال على التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، وزاد من الإنفاق على التعليم والصحة. |