"على التعليم والصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en educación y salud
        
    • a la educación y la salud
        
    • en la educación y la salud
        
    • a la educación y a la salud
        
    • en educación y sanidad
        
    • en materia de educación y salud
        
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Nota: El gasto en educación y salud contiene los fondos del FHIS y del PRAF. UN ملاحظة: النفقات على التعليم والصحة تشمل اعتمادات من الصندوق الهندوراسي للاستثمار الاجتماعي وبرنامج المخصصات الأسرية.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Panamá, además, ha logrado significativas mejoras en el acceso de las mujeres a la educación y la salud. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت بنما نقاط تحسن ملحوظة في حصول المرأة على التعليم والصحة.
    Sabemos que las mujeres que tienen acceso a la educación y la salud y que cuentan con ingresos son menos vulnerables a la infección por el VIH. UN ونعلم أن النساء اللائي لديهن فرص الحصول على التعليم والصحة والدخل أقل تعرضا للإصابة بالإيدز.
    En Kenya se ha prestado especial atención al bienestar de la infancia, en particular de las niñas, con especial hincapié en la educación y la salud. UN وفي كينيا، أولينا اهتماما خاصا لرفاهة الأطفال، ولا سيما الإناث، بتركيز خاص على التعليم والصحة.
    En última instancia, la reducción de la pobreza, la ampliación del acceso a la educación y a la salud y la potenciación de la mujer mediante una participación social y económica son los objetivos que encaramos en mi Gobierno. UN أخيرا، إن ما نسعى نحن في حكومتي إلى معالجته هو تخفيض الفقر وتوسيع إمكانيات الحصول على التعليم والصحة وتمكين النساء من خلال المشاركة الاقتصادية والاجتماعية.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة ديونها الخارجية أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    La calidad también está vinculada con el gasto en educación y salud. UN 32 - وترتبط النوعية أيضا بمستوى الإنفاق على التعليم والصحة.
    Sin embargo, la suma de los gastos totales en educación y salud durante 2003 fue inferior al servicio anual de la deuda del país. UN على أن مجموع النفقات الحكومية على التعليم والصحة في عام 2003 لم يتجاوز خدمة الديون السنوية للبلد.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de la deuda que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة الدين أربعة أمثال ما تنفقه على التعليم والصحة مجتمعين.
    Las inversiones en educación y salud pueden contribuir en cierta medida al logro ese objetivo mediante el aumento de la productividad y las competencias de la fuerza laboral. UN ويمكن للنفقات على التعليم والصحة أن تحقق هذا إلى درجة ما من خلال زيادة إنتاجية ومهارات القوة العاملة.
    Con la mejora de las finanzas, gastamos más que nunca en educación y salud. UN ومع التمويلات المحسنة شرعنا في صرف أموال أكثر من أي وقت مضى على التعليم والصحة.
    El descenso del gasto público en la agricultura contrasta con el gasto en educación y salud, que ha aumentado en todas las regiones. UN وهناك تباين واضح بين انخفاض الإنفاق الرسمي على الزراعة وبين الارتفاع الذي شهده الإنفاق على التعليم والصحة في جميع المناطق.
    La desigualdad también es importante y a menudo más persistente en el acceso a la educación y la salud. UN وعدم المساواة هو عنصر هام أيضا فيما يتعلق بالحصول على التعليم والصحة ويتسم في كثير من الأحيان بقدر كبير من الرسوخ.
    El pueblo afgano no había disfrutado nunca antes de un acceso comparable a la educación y la salud ni había visto un mayor desarrollo de la infraestructura en todo el país. UN فلم يسبق أبدا أن تمتع الشعب الأفغاني بإمكانيات مماثلة في الحصول على التعليم والصحة ولم ير تنمية أعظم مما رآه للهياكل الأساسية في جميع أرجاء البلد.
    - Dedicar a la educación y la salud por lo menos el duplo de lo que se asigne a la esfera militar. UN - اﻹنفاق على التعليم والصحة ما لا يقل عن ضعف اﻹنفاق العسكري.
    El UNICEF apoyó la elaboración de propuestas de reforma fiscal y del gasto social, políticas sociales y presupuesto público y se ocupó de la situación del acceso de las poblaciones indígenas a la educación y la salud. UN وقد قدمت اليونيسيف الدعم لوضع مقترحات بشأن الاصلاح الضريبي والإنفاق الاجتماعي، والسياسات الاجتماعية والميزانية العامة وحالة فرص حصول الشعوب الأصلية على التعليم والصحة.
    46. Para que las mujeres puedan participar en todas las actividades en condiciones de igualdad con los hombres, deben tener acceso a la educación y la salud. UN 46- لكي تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة مع الرجل، قال إنها يجب أن تعطى إمكانية الحصول على التعليم والصحة.
    El nuevo plan quinquenal del Gobierno se centrará en la educación y la salud. UN وستتركز الخطة الخمسية للحكومة على التعليم والصحة.
    Las mujeres y niñas de dichas zonas son víctimas de mayores amenazas y obstáculos en los ámbitos cultural y de la seguridad, y cuentan con un menor acceso a la educación y a la salud. UN وتتعرض النساء والفتيات في تلك المناطق للتهديدات ويواجهن العقبات، سواء من الناحية الثقافية أو الأمنية، حيث لا يملكن سوى إمكانيات محدودة للحصول على التعليم والصحة.
    Por lo general, los países cuyo gasto público en educación y sanidad es mayor registran un rendimiento y unos resultados mejores en ese ámbito. UN وبوجه عام، فإن البلدان التي يرتفع فيها الإنفاق العام على التعليم والصحة تحقق نواتج ونتائج أفضل في هذا الصدد.
    La representante de Guyana dijo que su país, a pesar de su situación socioeconómica, había procurado siempre en sus políticas facilitar el acceso de los niños a la educación, la atención de la salud y la protección social y aumentar los gastos en materia de educación y salud. UN وقالت ممثلة غيانا إن بلدها، رغم مركزه الاجتماعي - الاقتصادي، ما فتئ يتبع دوما سياسات عامة في مجال حصول الأطفال على التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، وزاد من الإنفاق على التعليم والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus