| China ya ha alcanzado la meta, fijada en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, consistente en eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وحققت الصين بالفعل هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Siempre que la organización trabaja en la esfera de la educación, sus representantes eliminan la disparidad entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويقوم ممثلو الوكالة، كلما قامت بدعم التعليم وحيثما اضطلعت بذلك، بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي. |
| En la Conferencia se puso en marcha la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas Africanas, cuyo objetivo era mejorar la calidad y accesibilidad de la enseñanza de las niñas africanas y eliminar la desigualdad entre los géneros en los sistemas educativos. | UN | وأطلق المؤتمر مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات الرامية إلى تحسين نوعية تعليم الفتيات وتوافره والقضاء على التفاوت بين الجنسين في النظم التربوية. |
| En el Marco de Acción de Dakar, que los países establecieron en el Foro mundial sobre educación de 2000, los gobiernos se comprometieron a eliminar, antes de 2005, la desigualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وفي إطار عمل داكار، الذي وضعته البلدان في عام 2000 أثناء المنتدى العالمي للتعليم، وعدت الحكومات بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005. |
| Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza | UN | القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم |
| It noted that China has already met its MDG target of eliminating gender disparity in primary and secondary education. | UN | وأشارت إلى أن الصين قد حققت بالفعل هدفها الإنمائي للألفية المتعلق بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
| 1. Seminario sobre " La capacitación de la mujer trabajadora y la eliminación de la disparidad de género en el trabajo " , celebrado en marzo de 2005 en San Sebastián (España), al que asistieron unos 50 participantes en representación de ONG nacionales y regionales de cuatro países. | UN | 1 - ورشة عمل بشأن " تمكين المرأة العاملة والقضاء على التفاوت بين الجنسين في العمل " ، آذار/مارس 2005، سان سباستيان، إسبانيا، والتي حضرها 50 مشاركا يمثلون منظمات وطنية وإقليمية من 4 بلدان. |
| El Marco de Acción de Dakar incluye la enseñanza primaria gratuita, un 50% de mejoras en la alfabetización de adultos para 2015, la eliminación de las diferencias de género en la enseñanza primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. | UN | ويتضمن إطار عمل داكار توفير التعليم الابتدائي بالمجان وتحسين إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015 والقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2015. |
| 55. El Uruguay tomó nota de los esfuerzos de Trinidad y Tabago por alcanzar los ODM, en particular de sus progresos en relación con la reducción de la pobreza extrema, la gratuidad de la enseñanza y la eliminación de las disparidades de género en la educación. | UN | 55- ولاحظت أوروغواي جهود ترينيداد وتوباغو لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقدم الذي أحرزته في مجالات الحد من الفقر المدقع والتعليم المجاني والقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
| Asimismo, el informe demuestra que en los países en desarrollo no se cumplió la meta de acabar con las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria antes de 2005. | UN | علاوة على ذلك، يبين التقرير أنه لم يتحقق هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 في البلدان النامية. |
| Un entorno libre de violencia en todas sus formas, incluida la violencia de género, contribuye también a promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el logro de la enseñanza primaria universal y la eliminación de las desigualdades entre los sexos en la educación. | UN | كما أن تهيئة بيئة خالية من العنف بجميع أشكاله، بما في ذلك العنف الجنساني، يشكل أداةً مفيدة في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ضمان تعميم التعليم الابتدائي على الأطفال كافة والقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
| Octavo objetivo: promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer: Meta 1: eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza, la capacitación y la instrucción para oficios prácticos. | UN | الهدف 8: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: الغاية 1: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم، والتدريب على المهارات، وتقديم مهارات تمكنهن من الحصول على وظائف. |
| Portugal se ha comprometido a trabajar con miras a eliminar la disparidad entre los géneros en todos los niveles de educación. | UN | 26 - تلتزم البرتغال بالعمل من أجل القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مستويات التعليم. |
| Dada la relación que existe entre la educación, la salud y el empoderamiento económico, se ha avanzado considerablemente en la eliminación de la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وفي ضوء العلاقة بين التعليم والصحة والتمكين الاقتصادي، قطعت أشواط كبيرة في القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
| La región en su conjunto está en camino de alcanzar la meta relativa a la enseñanza primaria, y se ha logrado eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وتسير المنطقة ككل على الطريق الصحيح لتحقيق أهداف التعليم الابتدائي، فقد تم القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي. |
| El Gobierno de Kenya tenía por objetivo eliminar la disparidad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria para el año 2005, y a todos los niveles de enseñanza para 2015. | UN | وضعت حكومة كينيا نصب عينيها هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015. |
| En particular, acoge con beneplácito los importantes progresos realizados en pro de la eliminación de la disparidad entre los géneros en la matriculación en la enseñanza primaria y en el aumento de la proporción de mujeres en los parlamentos nacionales en algunas regiones. | UN | وترحب خاصة بالتقدم الكبير المحرز نحو القضاء على التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي وفي زيادة نسبة النساء في البرلمانات الوطنية في بعض المناطق. |
| :: Redirijan progresivamente al menos el 5% del gasto militar nacional a programas de salud, educación y empleo dirigidos a eliminar la desigualdad entre los géneros en la sociedad y empoderar a las mujeres mediante la promoción y la protección de sus derechos políticos, sociales y económicos; | UN | :: تحويل وجهة ما لا يقل عن 5 في المائة من النفقات العسكرية الوطنية إلى برامج في مجالات الصحة والتعليم والعمالة ترمي إلى القضاء على التفاوت بين الجنسين في المجتمع وتمكين المرأة عن طريق تعزيز وحماية حقوقها السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛ |
| El Plan de Aplicación reiteró el objetivo de erradicar la desigualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria para 2005 y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015 por medio de la perspectiva de género y de la creación de un sistema educativo que tenga en cuenta las cuestiones de género. | UN | وأكدت خطة التنفيذ من جديد الهدف المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي كل مستويات التعليم بحلول عام 2015، من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإنشاء النظم التعليمية التي تراعي الفروق بين الجنسين. |
| A pesar de los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Kuwait para lograr una representación equilibrada de los géneros en la vida política y pública, y aunque se ha conseguido eliminar la desigualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, la participación de la mujer en la vida política y en las instituciones encargadas de tomar decisiones sigue siendo limitada. | UN | بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة الكويتية نحو إحداث توازن في تمثيل الجنسين في الساحة السياسية والعامة، وبالرغم من أنه تم القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي، إلا أن مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي مراكز صنع القرار ما زالت محدودة. |
| Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | الهدف 4: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، على أن يتم ذلك بحلول عام 2005 وعلى جميع مستويات التعليم وفي تاريخ لا يتجاوز 2015. |
| China has met ahead of schedule the targets of " universal primary education " and " eliminating gender disparity in primary and secondary education " as set in the MDGs. | UN | وقد حققت الصين قبل الموعد المقرر هدفي " تعميم التعليم الابتدائي " و " القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي " المنصوص عليهما في الأهداف الإنمائية للألفية. |
| c) Avances demostrados hacia la igualdad entre la mujer y el hombre y la potenciación del papel de la mujer mediante la eliminación de la disparidad de género en la educación primaria y secundaria para 2005; | UN | )ج( إحراز تقدم مؤكد نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم اﻹبتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠٠٥؛ |
| En otras palabras, el marco de acción incluye la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, el 50% de mejora de la alfabetización de adultos para 2015, la eliminación de las diferencias de género en la enseñanza primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. | UN | وبعبارة أخرى، يتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، وتحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في الإلمام بالقراءة والكتابة للكبار بحلول عام 2015، والقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2015. |
| Los Objetivos actuales, incluido el tercer Objetivo (con la meta de la eliminación de las disparidades de género en la educación primaria y secundaria) y el quinto Objetivo (con las metas de reducir la mortalidad materna y lograr el acceso universal a servicios de salud reproductiva) no trasmiten plenamente la ambición de la Declaración del Milenio y su ideal de dignidad humana, igualdad y equidad. | UN | فالأهداف الحالية، بما في ذلك الهدف 3 (المتعلق بتحقيق غاية القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي) والهدف 5 (المتعلق بخفض معدل الوفيات النفاسية وتوفير خدمات الرعاية الصحية الإنجابية للجميع)، لا تعبر تماما عن الطموح الوارد في إعلان الألفية ورؤيته فيما يتعلق بالكرامة الإنسانية والمساواة والانصاف بين البشر. |
| Más adelante examinamos más a fondo la meta única relativa a la eliminación de las disparidades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | ونُناقِش فيما يلي بمزيد من التفصيل غايته الوحيدة المتعلقة بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي. |
| El segundo Objetivo se centra en la enseñanza primaria universal, mientras que una de las metas del tercer Objetivo (promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer) es la eliminación de las desigualdades entre los sexos en todos los niveles de la enseñanza. | UN | إذ يركز الهدف 2 من تلك الأهداف على تعميم التعليم الابتدائي، في حين تتمثل إحدى غايات الهدف 3، المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مستويات التعليم. |
| También se congratuló de sus logros en relación con la educación y con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente con respecto a la enseñanza primaria y secundaria y a la eliminación de las disparidades entre los géneros. | UN | كما هنأت البلد على إنجازاته في مجال التعليم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي المجاني وبالقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم. |