"على التقرير المقدم من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el informe presentado por
        
    • al informe presentado por el
        
    • el informe presentado por el
        
    • el informe presentado por la
        
    Observaciones finales sobre el informe presentado por España en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    La UE parte ahora de ese entendimiento para formular sus observaciones sobre el informe presentado por el Coordinador a la conclusión de dicho período de sesiones. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، يود الاتحاد الأوروبي الآن إبداء تعليقات على التقرير المقدم من المنسق أثناء اختتام الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين.
    En sus observaciones finales sobre el informe presentado por el Estado parte, el Comité de Derechos Humanos se declaró preocupado por la detención y el encarcelamiento de muchos periodistas, directores de periódicos, cineastas y trabajadores de los medios de comunicación desde las elecciones presidenciales de 2009, así como por la clausura de numerosos periódicos y revistas. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية على التقرير المقدم من الدولة الطرف، عن قلقها من اعتقال واحتجاز العديد من الصحافيين وناشري الصحف والمخرجين السينمائيين والعاملين في وسائط الإعلام منذ الانتخابات الرئاسية لعام 2009، ومن إغلاق العديد من الصحف والمجلات.
    Respuesta de Israel al informe presentado por el Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 1993/2A UN رد إسرائيل على التقرير المقدم من جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، عملا بقرار اللجنة 1993/2 ألف
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre la cuestión, UN وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع،
    Habiendo examinado el informe presentado por la República del Sudán sobre el Instituto Islámico de Traducción de Jartum, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حول المعهد الإسـلامي للترجمة بالخرطوم .
    Observaciones finales sobre el informe presentado por la India en virtud del artículo 8, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من الهند بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة*
    Observaciones finales sobre el informe presentado por Portugal en virtud del artículo 8, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من البرتغال بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة*
    Observaciones finales sobre el informe presentado por Singapur en virtud del artículo 8, párrafo 1, del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من سنغافورة بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة*
    Observaciones finales sobre el informe presentado por la Santa Sede en virtud del artículo 8, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من الكرسي الرسولي بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة*
    Observaciones finales sobre el informe presentado por la India en virtud del artículo 12, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من الهند بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية*
    Observaciones finales sobre el informe presentado por Jordania en virtud del artículo 12, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من الأردن بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية*
    Observaciones finales sobre el informe presentado por la Santa Sede en virtud del artículo 12, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من الكرسي الرسولي بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية*
    35. En sus observaciones finales sobre el informe presentado por Dinamarca (CERD/C/DNK/CO/18-19), el Comité recomendó al Estado parte que adoptara medidas adecuadas para determinar el número de componentes y la situación jurídica de la población romaní del país. UN 35- وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير المقدم من الدانمرك (CERD/C/DNK/CO/18-19)، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتحديد أعداد الروما المستقرين في البلد ولبيان أوضاعهم القانونية.
    Observaciones finales sobre el informe presentado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en virtud del artículo 12, párrafo 1, del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية**
    En relación con la carta de fecha 7 de octubre de 2002 en la que se transmitían las observaciones adicionales formuladas por el Comité contra el Terrorismo sobre el informe presentado por el Gobierno de Chipre con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), me complace adjuntar la respuesta del Gobierno de Chipre a dichas observaciones (véase el informe complementario adjunto). UN بالإحالة إلى الرسالة المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 التي أوردت المزيد من تعليقات لجنة مكافحة الإرهاب على التقرير المقدم من حكومة قبرص عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، يسرني أن أرفق رد حكومة قبرص على هذه التعليقات (انظر التقرير التكميلي المرفق).
    Respuesta de Israel al informe presentado por el Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la UN رد إسرائيل على التقرير المقدم من جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، عملا بقرار اللجنة 1993/2 ألف
    Adjunto* la respuesta oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel al informe presentado por el Sr. Giorgio Giacomelli, Relator Especial. UN أرسل لكم طي هذا* نسخة من الرد الرسمي لوزارة الخارجية الإسرائيلية على التقرير المقدم من المقرر الخاص السيد جورجيو جاكوميللي.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para transmitirle la respuesta de Israel al informe presentado por el Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 1993/2A de la Comisión (A/59/256), que Israel considera motivo de preocupación (véase el anexo). UN مرفق طيه رد إسرائيل على التقرير المقدم من جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، عملا بقرار اللجنة 1993/2 ألف (A/59/256)، وهو التقرير الذي تنظر إليه إسرائيل بعين القلق (انظر المرفق).
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la preocupante situación económica en África y teniendo en cuenta las reacciones favorables de los organismos económicos internacionales, UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة حول خطورة الوضع الاقتصادي في إفريقيا والأجواء الإيجابية التي لقيها داخل الأوساط الاقتصادية الدولية،
    De conformidad con el reglamento, cada una de las conferencias de las Partes examinará y aprobará el informe presentado por la Mesa sobre las credenciales de los representantes. UN 20 - ينظر كل مؤتمر أطراف ويوافق على التقرير المقدم من مكتبه بشأن وثائق تفويض الممثلين وفقاً لنظامه الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus