Se solicita un aumento neto de 3,1 millones de dólares para sufragar los ajustes en los costos estándar. | UN | ومطلوب زيادة صافية قدرها 3.1 ملايين دولار لتغطية التسويات التي أُجريت على التكاليف القياسية. |
El aumento de los recursos se refiere al nuevo puesto y a un cambio en los costos estándar de los sueldos. | UN | وتتصل الزيادة في الموارد بالتغير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات. 88.7 دولار 22.7 دولار |
Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2010 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel en cada lugar de destino. | UN | وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل. |
Ajustes de los costos estándar de sueldos y los gastos comunes de personal | UN | التعديلات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين |
Ello incluye revisiones de los costos estándar de los sueldos para 2014, que se basan en el promedio real de la experiencia de la nómina de sueldos en cada lugar de destino. | UN | ويتضمن ذلك التنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات عام 2014 التي تستند إلى التجربة الفعلية المستفادة من متوسط كشوفات المرتبات في كل مركز من مراكز العمل. |
Sobre la base de los costos estándar de las Naciones Unidas, para el nuevo puesto se necesitarían 80.589 euros durante dos años. | UN | وبناء على التكاليف القياسية للأمم المتحدة، ستتطلب هذه الوظيفة الجديدة مبلغا قدره 589 80 يورو لمدة سنتين. |
E. Ajustes de los costos salariales estándar (3,2 millones de dólares) | UN | هاء - التعديلات على التكاليف القياسية )٣,٢ مليون دولار( |
Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2012 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. | UN | وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2012 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل. |
Los ajustes en los costos estándar reflejan el efecto neto de las variaciones en los costos estándar en concepto de sueldos, gastos comunes de personal, tasas de vacantes y contribuciones del personal. | UN | 34 - تعكس التعديلات على التكاليف القياسية أثر التغييرات الصافي التي شهدتها تكاليف المرتبات القياسية، والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الوظائف الشاغرة ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Ajustes en los costos estándar | UN | التعديلات على التكاليف القياسية |
La diferencia entre las necesidades de 2011 y la consignación de 2010 obedece principalmente a las variaciones en los costos estándar en concepto de sueldos aplicables para 2011. | UN | 21 - ويعود الفرق بين الاحتياجات لعام 2011 والاعتمادات لعام 2010 أساسا إلى التغيرات التي طرأت على التكاليف القياسية للمرتبات المطبَّقة في عام 2011. |
Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2014 se basan en los promedios de las nóminas de sueldos efectivamente registrados hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. | UN | وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل. |
Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2014 se basan en los promedios realmente registrados en las nóminas hasta la fecha por categoría y nivel en cada lugar de destino. | UN | وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية المطبقة حتى ذلك الوقت على جدول المرتبات، بحسب الفئة والرتبة، في كلٍ من مقار العمل. |
Las estimaciones de gastos correspondientes al personal de contratación internacional previsto se basan en los costos estándar y en las escalas de sueldos de Nueva York correspondientes a los nombramientos de duración limitada. | UN | 9 - وتقوم التكاليف التقديرية للموظفين الدوليين على التكاليف القياسية المعتمدة في نيويورك وجداول المرتبات المتعلقة بالتعيين لفترة محددة. |
Ajuste de los costos estándar | UN | التعديـــلات على التكاليف القياسية |
Ajuste de los costos estándar | UN | التعديلات على التكاليف القياسية |
Ajuste de los costos estándar | UN | التعديلات على التكاليف القياسية |
Las revisiones de los costos estándar, en concepto de sueldos para 2006 se basan en los promedios efectivos registrados en el bienio hasta el momento, por cuadro y categoría, en cada lugar de destino. | UN | وتقوم التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2006 على المتوسط الفعلي القائم حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة، في كل مركز عمل. |
Ajuste de los costos estándar | UN | التعديلات على التكاليف القياسية |
Las variaciones de las hipótesis relativas a la inflación determinaron gastos adicionales por valor de 5 millones de dólares, y los ajustes de los costos salariales estándar determinar gastos adicionales por valor de 3 millones de dólares. | UN | وقد أدى إدخال تغييرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم إلى نفقات إضافية قدرها ٥ ملايين دولار، كما أدت التعديلات التي أُدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات استنادا إلى بيانات كشوف المرتبات الفعلية إلى مبلغ إضافي قدره ٣ ملايين دولار. |
El costo de los inventarios comprende el costo de adquisición más otros gastos efectuados al llevarlos a su destino, calculados sobre la base de los costos estándar. | UN | وتشمل تكلفة المخزونات تكاليف الشراء إضافة إلى التكاليف الأخرى المتكبدة أثناء إيصالها إلى وجهتها المقصودة، محدّدةً بناء على التكاليف القياسية. |
El aumento de las cantidades respecto a las aprobadas para el ejercicio financiero 2002/2003 se debe a la inclusión de cuatro puestos nuevos y a la modificación de los gastos estándar en concepto de sueldos. | UN | 93 - وتعود الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 إلى إضافة أربع وظائف جديدة وإلى التغيير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات. |