"على التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el desarrollo económico y social
        
    • para el desarrollo económico y social
        
    • sobre el desarrollo económico y social
        
    • al desarrollo económico y social
        
    • en el desarrollo social y económico
        
    • el desarrollo económico y social de
        
    • del desarrollo económico y social
        
    • su desarrollo económico y social
        
    • en el desarrollo socioeconómico y
        
    • sobre el desarrollo socioeconómico
        
    • para el desarrollo social y económico
        
    • por el desarrollo económico y social
        
    Reconocieron que ese hecho podría repercutir negativamente en el desarrollo económico y social del país de que se trataba. UN وأقروا بأن هذا العمل يمكن أن يكون له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد المعني.
    Habida cuenta de la creciente importancia de este grupo de edad, su influencia en el desarrollo económico y social del país no puede subestimarse. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    Sin embargo, persistían las restricciones estructurales para el desarrollo económico y social. UN غير أن القيود الهيكلية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا تزال قائمة.
    El proceso de mundialización entraña unas consecuencias profundas, y en parte todavía ignoradas, para el desarrollo económico y social de la región. UN إن لعملية العولمة آثارا عميقة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة لم تتضح جميعها بعد.
    No es necesario mencionar aquí el impacto de esos factores sobre el desarrollo económico y social de los países en desarrollo, ya que todos lo conocemos. UN إن أثر هذه العوامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية لا يحتاج إلى بيان هنا فكلنا ندرك هذه اﻵثار تماما.
    Se dejarán sentir cada vez más las limitaciones al desarrollo económico y social impuestas por el alto costo de los recursos y por el medio ambiente. UN وسوف تظهر بوضوح آثار القيود التي تفرضها البيئة وارتفاع تكاليف الموارد على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Debate temático 2: Efectos de la migración internacional en el desarrollo económico y social. UN المناقشة المواضيعية 2: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    La supervisión periódica de los efectos de los conflictos en el desarrollo económico y social de la región es cada vez más importante. UN وأصبح الرصد المنتظم لآثار الصراعات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة.
    La supervisión periódica de los efectos de la ocupación extranjera en el desarrollo económico y social de la región es cada vez más importante. UN وأصبح الرصد المنتظم لآثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة.
    El seguimiento periódico de los efectos de la ocupación extranjera en el desarrollo económico y social de la región es cada vez más importante. UN وأصبح الرصد المنتظم لآثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة.
    Es cada vez más importante observar los efectos de la ocupación extranjera en el desarrollo económico y social de la región. UN وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة.
    Es cada vez más importante observar los efectos de la ocupación extranjera en el desarrollo económico y social de la región. UN وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة.
    El proceso de mundialización tiene consecuencias profundas, y en parte todavía ignoradas, para el desarrollo económico y social de la región. UN إن لعملية العولمة آثارا عميقة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة لم تتضح جميعها بعد.
    La migración tiene consecuencias tanto positivas como negativas para el desarrollo económico y social de los países de origen, así como de los países de destino. UN حيث أن للهجرة نتائج إيجابية وأخرى سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد المنشأ، وكذلك بلد المقصد.
    A largo plazo, los desastres tienen un efecto adverso para el desarrollo económico y social de los vulnerables, sobre todo los pobres. UN وعلى المدى البعيد، سيكون للكوارث أثر سلبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمستضعفين، لا سيما الفقراء.
    Mesa redonda 1: Efectos de la migración internacional sobre el desarrollo económico y social. UN المائدة المستديرة 1: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Túnez es consciente de las consecuencias de la enfermedad y sus efectos devastadores sobre el desarrollo económico y social. UN وتعي تونس تماماً تداعيات هذا المرض وآثاره المدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    También deberán tenerse en cuenta los efectos de las transferencias sobre el desarrollo económico y social de los Estados receptores. UN ويجب أيضا مراعاة أثر نقل الأسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المتلقية لهذه الأسلحة.
    La ocupación extranjera continúa afectando negativamente al desarrollo económico y social en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ولا يزال الاحتلال الأجنبي يؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تأثيرا ضارا في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Únicamente ahora, medio siglo después de su nacimiento, puede realmente Viet Nam concentrar sus esfuerzos en el desarrollo social y económico del país. UN واﻵن فقط، وبعد مرور نصف قرن على ميلاد فييت نام، أصبح بمقدورها أن تركز جهودها بحق على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El terrorismo no sólo afecta negativamente los derechos humanos, sino también el desarrollo económico y social de los países. UN ولا يؤثر الإرهاب سلبيا على حقوق الإنسان فحسب وإنما يؤثر أيضا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    Brunei Darussalam está generalmente en contra del uso unilateral de sanciones contra los Estados Miembros, ya que ello afecta a su desarrollo económico y social. UN وتعترض بروني دار السلام بوجه عام على استخدام الجزاءات بشكل انفرادي ضد الدول الأعضاء، لكونها تؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لتلك الدول.
    Estos desastres, cuando se producen, tienen consecuencias duraderas en las poblaciones afectadas, así como en el desarrollo socioeconómico y en la protección del medio ambiente. UN فعند وقوع هذه الكوارث يصبح أثرها طويل الأمد على القطاعات السكانية المتضررة، وكذلك على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى حماية البيئة.
    En efecto, si bien los factores externos, como las crisis o las perturbaciones del precio del petróleo, pueden tener repercusiones sobre el desarrollo socioeconómico de los países, este último depende sobre todo de las políticas nacionales que llevan a cabo los gobiernos. UN وبالفعل، فإذا كان يمكن أن تترتّب على العوامل الخارجية، مثل الأزمات أو صدمات أسواق النفط، آثار على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان، فإن هذه التنمية تتوقف بصورة خاصة على السياسات الوطنية التي تنتهجها الحكومات.
    La lucha contra el cambio climático es una de las cuestiones fundamentales del siglo XXI. El cambio climático tiene vastas consecuencias para el desarrollo social y económico de toda la comunidad internacional. UN تمثل مكافحة تغير المناخ أحد المسائل الرئيسية في القرن الحادي والعشرين. فتغير المناخ له آثار بعيدة المدى على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الدولي بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus