b) Los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que comuniquen al Secretario General antes del 59.º período de sesiones de la Comisión, sus opiniones y observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la experta independiente (E/CN.4/2002/55); | UN | (ب) الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم إلى الأمين العام، بحلول موعد انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وجهات نظرها وتعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع (E/CN.4/2002/55)؛ |
b) Los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que comuniquen al Secretario General antes del 59.º período de sesiones de la Comisión, sus opiniones y observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la experta independiente (E/CN.4/2002/55); | UN | (ب) الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم إلى الأمين العام، بحلول موعد انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وجهات نظرها وتعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع (E/CN.4/2002/55)؛ |
Observaciones del Secretario General sobre las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, A/61/205 (A/61/758) (en relación también con el tema 128) | UN | تعليقات الأمين العام على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل، A/61/205 (A/61/758) (كذلك في إطار البند 128) |
Respuesta de la República Checa a las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen | UN | رد الجمهورية التشيكية على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل |
1. Tomar nota de las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas en el documento DP/1997/27 en atención a las recomendaciones indicadas en el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 1994-1995 (A/51/5/Add.10); | UN | ١ - أن يحيط علما بتعليقات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع المقدمة في الوثيقة DP/1997/27 ردا على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/51/5/Add.10)؛ |
Consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones que figuran en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق |
Nota del Secretario General en la que presenta sus observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas (A/61/758) | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل (A/61/758) |
La información detallada que figura en el presente informe se ajusta plenamente a lo expresado por el Secretario General en su nota (A/61/758), en que hace observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Reforma (A/61/205). | UN | وتتماشى التفاصيل الواردة في هذا التقرير على نحو تام مع الأحكام الواردة في مذكرة الأمين العام (A/61/758)، التي يعلق فيها على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم (A/61/205). |
28A.27 Tal como se indica en el párrafo 28A.9, el Secretario General ha presentado sus observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Reforma del Sistema de Administración de Justicia de las Naciones Unidas (A/61/205). | UN | 28 ألف-27 وكما ذُكر في الفقرة 28 ألف-9، قدم الأمين العام تعليقاته على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل (A/61/205). |
b) Los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que comuniquen al Secretario General antes del 57º período de sesiones de la Comisión, sus opiniones y observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la experta independiente sobre la extrema pobreza (E/CN.4/2000/52); | UN | (ب) الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إبقاء الأمين العام، بحلول موعد انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، على علم بوجهات نظرها وتعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع (E/CN.4/2000/52)؛ |
b) Los Estados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que comuniquen al Secretario General antes del 58.º período de sesiones de la Comisión, sus opiniones y observaciones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la experta independiente sobre la extrema pobreza (E/CN.4/2000/52); | UN | (ب) الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم إلى الأمين العام، بحلول موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وجهات نظرها وتعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع (E/CN.4/2000/52) ؛ |
[La Asamblea General decidió asignar el tema 128 a la Quinta Comisión, para que lo examinara, y a la Sexta Comisión, a fin de que estudiara los aspectos jurídicos, desde la óptica institucional y del procedimiento, de las observaciones del Secretario General sobre las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas (A/61/205).] | UN | [قررت الجمعية العامة أيضا إحالة البند 128 إلى اللجنة الخامسة لتنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة لتنظر في الجوانب القانونية، المؤسسية والإجرائية على حد سواء، لتعليقات الأمين العام على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل (A/61/205 و Corr.1)]. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) tiene el honor de responder a las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores (A/65/5/Add.10). | UN | يسر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرد على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، A/65/5/Add.10. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) se complace en responder a las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2005. | UN | يسر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرد على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) tiene el honor de responder a las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | يسرّ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرد على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
1. Toma nota de las observaciones formuladas por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en el documento DP/1997/27 en atención a las recomendaciones indicadas en el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 1994-1995 (A/51/5/Add.10); | UN | ١ - يحيط علما بتعليقات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع المقدمة في الوثيقة DP/1997/27 ردا على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/51/5/Add.10)؛ |
También apoya las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Cuotas y la solicitud de exención presentada por el Níger. | UN | وأعلن عن موافقة وفده على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات وعلى الطلب المقدم من النيجر للحصول على استثناء. |
Las observaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respecto a las recomendaciones contenidas en el informe de la DCI se presentan a continuación. | UN | وفيما يلي عرض لتعليقات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
48. El 13 de septiembre de 1999, el Gobierno de China remitió sus comentarios a las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo sobre su visita a China. | UN | 48- في 13 أيلول/سبتمبر 1999، قدمت حكومة الصين تعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل عن زيارته للصين. |
En la resolución la Asamblea pidió también al Secretario General que presentara sus observaciones sobre las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Reforma, junto con un cálculo aproximado del tiempo y los recursos necesarios para su aplicación. | UN | وفي هذا القرار، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تعليقاته على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، مشفوعة بتقدير لما يقتضيه تنفيذ التوصيات من وقت وموارد. |
Comentando las recomendaciones del informe de la DCI, dice que la Junta de Jefes Ejecutivos en general las apoya, pero que existen varios casos en los que ya se han adoptado medidas. | UN | 22 - وفي معرض تعليقه على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، قال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين يؤيدها بصفة عامة، إلا أن هناك عدة حالات سبق أن بُدئ باتخاذ إجراءات بشأنها. |
Igual que en el pasado, la Comisión Consultiva ha limitado su examen de las consecuencias financieras de las recomendaciones contenidas en el informe de la CAPI a las incluidas en la exposición presentada por el Secretario General a la Asamblea General. | UN | 2 - وكما هي الحال في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه. |