Deben buscar mierda en las paredes, porque eso es lo que hacen. | Open Subtitles | سترى القذارات ملطخة على الجدران لأن هذا ما يفعلوه عادةً. |
Se describen a través del arte, inscripción y el texto en las paredes. | Open Subtitles | تم وصفها أنها من خلال الفن، نقش و النص على الجدران. |
Esta semana vimos dos pares de tetas en las paredes, que son menos que las cuatro de la semana pasada, y un solo coño. | Open Subtitles | هذا الأسبوع رأينا زوجي نهود على الجدران. وهذا أقل من الأربعة التي رأينها قبل أسبوع. و رأينا مهبلا واحداً فقط. |
Las armas en la armería, las armas que tienen en los muros, faltan. | Open Subtitles | أسلحة في الترسانة، وأسلحة عُلّقت على الجدران ثمّة نقص مقارنة بالسجل. |
Un día, si eran diligentes, se decía que al ir a escribir sus respuestas en la pared, esta vez hallarían un acertijo esperándolos. | Open Subtitles | عندما بدأت تبرز قيل أن الإجابة الصحيحة بدأت تظهر على الجدران لكن هذه المرة، سيجدون اللغز الذى بدأوا بالفعل يفهموه |
Al día siguiente aparecieron carteles hostiles contra la Misión en las paredes de varios edificios de la ciudad; | UN | وفي اليوم التالي لهذا الحادث، ظهرت على الجدران في المدينة كتابات معادية للبعثة. |
Muerto a tiros por soldados después de escribir inscripciones en las paredes y no acatar la voz de alto. | UN | أطلق الجنود عليه الرصاص بعد كتابته لشعارات على الجدران وتجاهله أمرا بالتوقف. |
Observó varias docenas de agujeros de bala en las paredes y lo que parecían ser manchas de sangre seca en el suelo y en una de las murallas del edificio. | UN | ولاحظ المخبر بضعة ثقوب ناجمة عن عشرات من الطلقات النارية على الجدران وبعض بقع الدم الجاف، على ما يبدو، على أرضية المبنى وفوق أحد جدرانه. |
Se habían arrojado dos cócteles Molotov contra la fachada del edificio, dejando marcas en las paredes exteriores. | UN | فقد ألقيت قنبلتي مولوتوف على واجهة المبني مما ترك آثارا على الجدران الخارجية. |
en las paredes interiores se podía observar el daño provocado por el impacto de balas. | UN | وما زال يمكن رؤية الضرر الناجم عن أثر الرصاص على الجدران الداخلية. |
Eso llevó a que salieran del libro una serie de noes como si fueran municiones, añadiéndole mensajes, y empecé a pintarlos en las paredes. | TED | لكن ذلك قاد إلى سلسلة من اللاءات, جاءت من الكتاب كذخيرة، وأضفت لها عبارات، ثم بدأت برشها على الجدران. |
Y fue todo de un material y el metal podía ir en el techo así como en las paredes. | TED | وكان كلّه من مادة واحدة، والمعدن يستطيع أن يكون على السطح كما على الجدران. |
Pero es en las paredes donde suceden todas las cosas excitantes. | TED | لكن الأكثر تشويقا هو ما يوجد على الجدران. |
Otra cosa que mujeres como mi abuela hacen en Turquía es cubrir los espejos con terciopleo o colgarlos en las paredes de espalda hacia afuera. | TED | أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة. |
Había sangre en las paredes porque nos pegábamos. | Open Subtitles | وكانت هناك دماء على الجدران جرّاء مشاجراتنا |
A menudo, aparecen en los muros inscripciones racistas dirigidas contra ellos. | UN | وفي معظم اﻷحيان تظهر على الجدران رسوم عنصرية ضدهم. |
En la grabación de vídeo se veían documentos y marcas en los muros que permitían identificar a varias unidades del ejército iraquí estacionadas en la casa. | UN | والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها. |
Son visibles en la pared los destrozos causados por la metralla. | UN | وتظهر الأضرار التي خلّفتها الشظايا على الجدران |
Y en Wichita, se trata de hacer mixtapes y grafitis en directo en el extremo norte para promover la votación. | TED | وفي ويتشيتا، أغاني الراب وفن الكتابة على الجدران المنقول مباشرة في الطرف الشمالي للخروج للتصويت. |
La demanda de muros a prueba de explosiones y refugios en otras zonas de la misión fue también inferior a las previsiones, debido, en parte, a una disminución de las hostilidades en las zonas protegidas por las Naciones Unidas. | UN | كذلك كان الطلب على الجدران الواقية من الشظايا والملاجئ في المناطق اﻷخرى للبعثة أقل من المتوقع، وذلك مرجعه جزئيا الى انخفاض مستوى اﻷعمال القتالية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
En 1994, más del 90% de los incidentes antisemitas consistieron en pintadas y distribución de material de propaganda y símbolos de organizaciones prohibidas. | UN | ٩٤ - وفي عام ١٩٩٤، شكلت الكتابات على الجدران وتوزيع المواد الدعائية وشعارات المنظمات المحظورة ما يزيد عن ٩٠ في المائة من الحوادث المعادية للسامية. |
Son visibles las señales de los impactos de bala contra las paredes exteriores del puesto de guardia al sur de Halaleh. | UN | وترى آثار الطلقات على الجدران الخارجية لمركز خفر جنوب هلالة. |
Ahora bien, a menudo las pintadas en lugares públicos y los panfletos antisemitas son anónimos. | UN | وكثيرا ما تكون الكتابات على الجدران والمنشورات المعادية للسامية مجهولة المصدر. |
¿Tu eres el de los " graffiti "? | Open Subtitles | انت ذلك الولد الذى يرسم على الجدران ، أليس كذلك؟ |
Los pesquisidores dicen que encontraron los cadáveres... cosidos el uno al otro... cubriendo las paredes y el techo del sótano. | Open Subtitles | قضاة تحقيق وفيات المقاطعة يقولون ان الاجساد وجدت مخاطة الى بعضها البعض وتغطى السرداب على الجدران والاسقف |
Se vincula con China, porque por aquí, en estas paredes, | Open Subtitles | مع الصين .. لأنه فى هذه الناحية، على الجدران هنا |
Y por si eso no fuera suficiente, vienes aquí y... ensucias las paredes con mi nombre. | Open Subtitles | وكأن هذا لا يكفي سوءاً جئت هنا ترسمين إسمي على الجدران |