"على الجسر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el puente
        
    • del puente
        
    • al puente
        
    • sobre el puente
        
    • por el puente
        
    • puente con
        
    • el puente de
        
    • En un puente
        
    • en ese puente
        
    • puente sobre el
        
    Con una maniobra intrépida, el Equipo Tortuga toma la delantera en el puente. Open Subtitles بتحرك شجاع فريق السلاحف ـ ـ ـ يأخذ الصداره على الجسر
    La que se encontró en el puente coincide con las dos primeras. Open Subtitles المذكرة التي تم العثور عليها على الجسر مطابقة للاثنان الأولين
    Como puede ver, hay cerca de 10 ciudadanos atrapados en el puente. Open Subtitles كما ترى ، هناك حوالي 10 مواطنين عالقين على الجسر
    Apunto que habrá cinco problemas, las mujeres del puente han sido solo el "comienzo". Open Subtitles وأنا لدي خمس مشاكل والمرأتين اللتين وجدتموهن على الجسر كانوا مجرد بداية
    Pero todavía recuerdo, llegar al puente y ver la ciudad justo frente a mí. Open Subtitles لكنني ما زلت أتذكر القدوم من على الجسر ومشاهدة المدينة هناك أمامي
    Gran número de esos heridos no disponen ya de oxígeno y suministros médicos, pero todavía permanecen en el puente, pues Israel les sigue denegando todo desplazamiento. UN وإن عدداً من هؤلاء قد نفذ منه الأوكسجين والمحاليل الطبية وهم ما زالوا على الجسر ولا تزال إسرائيل ترفض السماح لهم بالتحرك.
    Han pasado la noche contoneándose en sus rostros y teniendo sexo en el puente de la nariz. TED لقد امضو الليل يتلون عبر وجهك ويمارسون العلاقة الزوجية على الجسر الخاص بانفك.
    Dígame, ¿se siente en condiciones de hacer trabajo liviano en el puente? Open Subtitles أخبرنى , هل تشعر أنك تريد أن تعمل عملاً خفيفاً صغيراً على الجسر ؟
    Seguramente tendrán centinelas en el puente... así que tendrá que llevar las cosas... desde río arriba... lo que significa construir una balsa. Open Subtitles من المؤكد انهم يضعون حراس ... على الجسر لذا فعليكم ... تعويم الأشياء من أسفل ... عكس أتجاه النهر
    Pero si usted no hubiera corrido, cuando se encontraba en el puente... nada de esto habría ocurrido. Open Subtitles لو لم تهربي منه ، ربما كان ما زال على الجسر .وكان من الممكن أن يحدث شيء لك
    La mayoría de los capellanes quisieran estar en el puente con el comandante y sentirse como aviadores. Open Subtitles معظم القساوسة الذين اعرفهم يفضلون البقاء على الجسر مع القائد وينظرون للطائرات وهم يلبسون النظارات الشمسية.
    - ¡Lo tenemos encima! Estamos en el puente de la carretera 101. Cambio. Open Subtitles انه امامنا ياسيدى ونحن على الجسر بالطريق 101,حول
    Así que nos veremos en el puente, según Io acordado y no te preocupes. Open Subtitles حسناً؟ نلتقي على الجسر كما خططنا ولا تقلق بباقي الأمور
    De eso se trató aquella reyerta en el puente. Open Subtitles هذا ما كان حوله الشجار الذي كان على الجسر
    Todos los días pienso en lo que me dijo aquel día en el puente. Open Subtitles كلّ يوم أفكّر فيما قلته لى ذلك اليوم على الجسر
    En realidad, es triste, pero yo estaba en el puente por la misma razón que usted. Open Subtitles فى الحقيق هو محزن نوعــأً ما أنا كنت على الجسر لنفس سبب وجودك أنت ايضاً
    La vi en el puente, creo que está con los manifestantes; lleva botas rojas. Open Subtitles أَعني، رأيتها عندما كنت واقفاً على الجسر وكانت ترتدي حذاء أحمر
    Basándome en el radio de la explosión del dispositivo, se colocó en el único punto del puente donde una reacción en cadena no derribaría toda la plataforma. Open Subtitles إعتمادا على أساس من الجهاز دائرة نصف قطر الانفجار ، لقد تم وضعه في بقعة واحدة على الجسر حيث سلسلة من ردود الفعل
    En el ataque al puente no participó directamente ningún avión de combate alemán. UN ولم تكن أية طائرة مقاتلة ألمانية ضالعة بشكل مباشر في الهجوم الذي شن على الجسر.
    Más tarde, algunos testigos también vieron soldados que trataban de limpiar las manchas de sangre y esparcir arena sobre el puente. UN كما لاحظ الشهود أيضا فيما بعد بعض الجنود يحاولون إزالة بقع الدماء من على الجسر ويرشونه بالرمال.
    La parte abjasia ha restringido la circulación de los habitantes locales por el puente del río Inguri. UN وقام الجانب الأبخازي بتقييد حركة السكان المحليين على الجسر الرئيسي الواقع على نهر إنغوري.
    No mencionaste que el encuentro tendría lugar En un puente en tu informe oficial, ¿no? Open Subtitles لم تذكر ان اللقاء حدث على الجسر في تقريرك الرسمي .. اليس كذلك؟
    ¿Qué hacía usted en ese puente a las seis de la mañana? Open Subtitles ما الذى كنت تفعله حقاً على الجسر فى السادسه صباحاً؟
    en el puente sobre el río Jamuna, yo fui. Open Subtitles على الجسر عبر جومانا .. لقد كنت أنا التي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus