Toda consecuencia en materia de recursos que pueda surgir se propondrá a la Asamblea General en el próximo informe del Secretario General. | UN | وسوف تُـقترح على الجمعية العامة في التقرير المقبل للأمين العام أي آثار مترتبة على الموارد قد تنشأ نتيجة لذلك. |
Los resultados de esas consultas quederán reflejados en las propuestas que se presentarán a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ونتيجة هذه المشاورات سترد في مقترحات تعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Los resultados de esas consultas quedarán reflejados en las propuestas que se presentarán a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ونتيجة هذه المشاورات سترد في مقترحات تعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Los resultados de esas consultas quedarán reflejados en las propuestas que se presentarán a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ونتيجة هذه المشاورات سترد في مقترحات تعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Conviene también recordar que el objetivo de ese examen es preparar un informe que ha de presentarse a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وينبغي التذكير أيضا بأن النظر في هذه المسألة يرمي إلى وضع تقرير يعرض على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
La idea de establecer una zona libre de armas nucleares en África fue presentada por primera vez a la Asamblea General en 1961. | UN | إن فكــرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فــي أفريقيا طرحت ﻷول مرة على الجمعية العامة في ١٩٦١. |
Su informe se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وسيعرض تقريرها على الجمعية العامة في دورتها الخمسين المقبلة. |
C. Presentación y aprobación del informe del Comité Especial a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones | UN | عرض تقرير اللجنة المخصصة على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين واعتماده |
El informe y las recomendaciones finales se presentarán a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en 1996. | UN | وسوف يعرض التقرير النهائي والتوصيات على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين في ٦٩٩١. |
Quisiera presentar mi informe personalmente a la Asamblea General en relación con el nuevo tema propuesto. | UN | وأود أن أعرض تقريري شخصيا على الجمعية العامة في إطار البند الجديد المقترح. |
Expresamos nuestra profunda gratitud a los 37 patrocinadores del proyecto de resolución que fue presentado a la Asamblea General en esta sesión plenaria, y esperamos que obtenga el apoyo unánime de los miembros de la Asamblea General. | UN | ونود أن نُعرب عن عميق امتناننا للدول اﻟ ٣٧ التي قدمت مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة، ويحدونا اﻷمل في أن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة باﻹجماع. |
D. Presentación y aprobación del informe del Comité Especial a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones | UN | عرض تقرير اللجنة المخصصة على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين واعتماده |
Esas necesidades adicionales se presentarán a la Asamblea General en fecha posterior. | UN | وسوف تُعرض هذه الاحتياجات اﻹضافية على الجمعية العامة في وقت لاحق. |
Con el permiso del Presidente se presentará a la Asamblea General, en su actual período de sesiones, un proyecto de resolución en ese sentido, auspiciado por una serie de países. | UN | وبإذن من الرئيس، ثمة مشروع قرار بهذا الشأن يقدمه عدد من البلدان سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que el informe que solicitó se agilice y se presente a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة بالتالي بالتعجيل بتقديم التقرير الذي طلبته ولعرضه على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Se tiene previsto presentar el informe a la Asamblea General en el quincuagésimo octavo período de sesiones de ésta. | UN | ومن المقرر أن يُعرض التقرير على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Los resultados de este examen se presentarán a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وستعرض نتائج الاستعراض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
La delegación del Pakistán tiene la intención de presentar este proyecto de resolución a la Asamblea General en las próximas semanas. | UN | وينوي الوفد الباكستاني أن يعرض مشروع القرار على الجمعية العامة في الأسابيع القادمة. |
El estudio debería presentarse a la Asamblea en la parte principal de su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وينبغي أن تكون الدراسة جاهزة لعرضها على الجمعية العامة في الجزء اﻷول من دورتها الخامسة والخمسين. |
Por lo tanto, el Taller de Trabajo sobre Puerto Rico se pronuncia a favor de la resolución que tiene ante sí el Comité y pide que se presente cuanto antes a la Asamblea General el caso de Puerto Rico. | UN | ومن ثم فإن حلقة العمل المعنية ببورتوريكو تؤيد القرار المعروض على اللجنة وتطلب عرض قضية بورتوريكو على الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
El Secretario General se propone presentar a la Asamblea General a su debido momento un plan detallado para fortalecer la seguridad y protección del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
La Administración manifestó su acuerdo con la recomendación, y también convino en señalar la cuestión de los ingresos por concepto de intereses a la atención de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ووافقت الإدارة على هذه التوصية، كما وافقت أن تعرض مسألة إيرادات الفائدة على الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
La representación en los Consejos de Administración de los respectivos órganos y organismos de las Naciones Unidas es otro tema importante que se encuentra ante la Asamblea General en este período de sesiones, en el contexto de la reforma, la reestructuración y la revitalización de la Organización en todos sus aspectos. | UN | إن التمثيل في مجالس إدارة وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة موضوع هام آخر معروض على الجمعية العامة في هذه الدورة، في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإنعاشها من جميع الجوانب. |
Ese presupuesto se presentará a la Asamblea General dentro de unos días. | UN | وستعرض الميزانية على الجمعية العامة في اﻷيام القليلة القادمة. |
Los datos sobre el rendimiento de los Servicios de Conferencias de la ONUN se presentan anualmente al período de sesiones sustantivo del Comité de Conferencias; los indicadores sobre el volumen de trabajo efectivo y estimado se presentan a la Asamblea General cada bienio, durante la preparación de los presupuestos. | UN | تقدم البيانات عن أداء خدمات المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي سنويا إلى الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات؛ وتعرض مؤشرات عبء العمل الحقيقية والمقدرة على الجمعية العامة في كل فترة سنتين أثناء عملية إعداد الميزانية. |