"على الحماية من التمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la protección contra la discriminación
        
    • la protección frente a la discriminación
        
    • protege contra la discriminación
        
    • brinda protección contra la discriminación
        
    Por este motivo, en los instrumentos de derechos humanos se concede gran importancia a la protección contra la discriminación. UN ولذلك، فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية تركز بقوة على الحماية من التمييز.
    En particular, en el ar-tículo 12 se establece la protección contra la discriminación por razón del sexo. UN وتنص المادة 12، بصورة خاصة، على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    El Gobierno de Ucrania señaló que su Constitución contenía varios artículos que garantizaban la protección contra la discriminación. UN 30 - وأفادت حكومة أوكرانيا أن دستورها يتضمن عدة مواد تنص على الحماية من التمييز.
    La Ley de Derechos Civiles de los Estados Unidos de 1964 contempla la protección frente a la discriminación en varios terrenos. UN 46 - وينص قانون الحقوق المدنية لسنة 1964 في الولايات المتحدة على الحماية من التمييز في عدة مجالات.
    El artículo 23 protege contra la discriminación por motivos de género, raza, ideología o religión. UN وتنص المادة 23 على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس، أو العرق، أو المعتقد أو الدين.
    En todos los códigos que se relacionan con la mujer hay disposiciones que expresamente prevén la protección contra la discriminación. UN ويتضمن كل قانون يشير إلى المرأة أحكاماً تنص على الحماية من التمييز.
    Con respecto a la eliminación de la discriminación, el artículo 149 de la Constitución prevé la protección contra la discriminación. UN 30 - وفي ما يتعلق بالقضاء على التمييز، تنص المادة 149 من الدستور على الحماية من التمييز.
    El artículo 16 de la Constitución de Mauricio establece la protección contra la discriminación. UN 45 - وتنص المادة 16 من دستور موريشيوس على الحماية من التمييز.
    También pidieron al Gobierno que modificara la Ley de igualdad de oportunidades de 2000 para incluir la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La Ley de relaciones laborales de 2000, que sustituyó y derogó la Ley de contratos de trabajo, garantiza, en sus disposiciones sobre las quejas personales, la protección contra la discriminación y el hostigamiento sexual. UN وينص قانون علاقات العمل لعام 2000، الذي ألغى وحل محل قانون عقود العمل، على الحماية من التمييز والمضايقة الجنسية بموجب أحكامه المتعلقة بالتظلمات الشخصية.
    Además de las disposiciones contenidas en la Constitución que estipulaban la protección contra la discriminación, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, establecida en virtud de la Ley de protección de los derechos humanos, procuraba promover la armonía racial en Mauricio. UN وبالإضافة إلى الأحكام المدونة في الدستور والتي تنص على الحماية من التمييز تسعى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي أنشئت بموجب قانون حماية حقوق الإنسان، إلى تعزيز التجانس العنصري في موريشيوس.
    El Plan de Acción se centra en la protección contra la discriminación y en él se especifican varias medidas destinadas a combatir la discriminación por motivos de sexo, origen étnico, religión o creencias, discapacidad, orientación sexual y, hasta cierto punto, edad. UN وتركز خطة العمل على الحماية من التمييز وتحدد عدة تدابير ترمي إلى مكافحة التمييز سواء كان على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين أو المعتقد أو العجز أو الميل الجنسي، أو إلى حد ما على أساس السن.
    En lo que respecta a las áreas temáticas, la educación en derechos humanos podía centrarse en la protección contra la discriminación y en la enseñanza de comportamientos sociales no discriminatorios; el derecho a la libertad de religión; la protección de datos personales y la libertad de información. UN وفيما يتعلق بالموضوع، يمكن أن يتركز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الحماية من التمييز وتلقين السلوك الاجتماعي غير المتسم بالتمييز؛ والحق في حرية الدين؛ وحماية البيانات الشخصية؛ وحرية المعلومات.
    Asimismo, la protección contra la discriminación por razones de origen étnico, ideología o religión, edad u orientación sexual ha quedado consagrada en la Ley universitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في قانون الجامعات على الحماية من التمييز بسبب الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجُّه الجنسي.
    99. La Carta de Derechos de la Constitución incluye una disposición sobre la igualdad que establece la protección contra la discriminación por motivos de género. UN 99- يتضمن الدستور، من خلال شرعة الحقوق، حكماً متعلقاً بالمساواة ينص على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    223. Desde 2001 la labor del Gobierno para promover la igualdad entre el hombre y la mujer se centró en la protección contra la discriminación y en la promoción de una distribución más equitativa de hombres y mujeres entre los estudiantes, el personal y el personal directivo. UN 223 - ظل عمل الحكومة منذ عام 2001 على تعزيز المساواة بين الجنسين بين المرأة والرجل يركز على الحماية من التمييز وتعزيز التوزيع الأكثر مساواة بين الجنسين بين الطلبة والموظفين والإدارة.
    La Ley sobre Relaciones de Empleo dispone además la protección frente a la discriminación en lo tocante a la participación en las actividades de un sindicato, que no ha sido recogida concretamente en la Ley de Derechos Humanos. UN وينص أيضا قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز فيما يتعلق بالمشاركة في أنشطة نقابات العمال، وهو ما لم يدرج بالتحديد في قانون حقوق الإنسان.
    58. En el capítulo 3 de la Constitución de Barbados se garantiza la protección frente a la discriminación por motivos de raza, origen político, color o creencias. UN 58- وينص الفصل الثالث من دستور بربادوس على الحماية من التمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي أو اللون أو العقيدة.
    Le preocupa particularmente que la legislación de Irlanda del Norte no prevea la protección frente a la discriminación múltiple y que no exista prohibición alguna de las cláusulas de confidencialidad en materia de remuneración. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لعدم نص الإطار التشريعي في أيرلندا الشمالية على الحماية من التمييز المتعدد، ولعدم وجود حظر على الأحكام المتعلقة بسرية الأجر.
    205. El artículo 57 del proyecto de ley de relaciones laborales protege contra la discriminación en el empleo. UN 205- وينص الفرع 57 من مشروع قانون علاقات العمل على الحماية من التمييز في العمل.
    * El artículo 23 brinda protección contra la discriminación por motivos de raza, sexo, origen tribal, etc.; y UN :: تنص المادة 23 على الحماية من التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس أو الانتماء القبلي وما شابه ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus