"على السفير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Embajador
        
    Afortunadamente, se realizaron con éxito dos intervenciones quirúrgicas al Embajador y una al Agregado Militar. UN وأجريت على السفير عمليتان جراحيتان متتاليتان وأجريت عملية جراحية على الملحق العسكري كللت جميعها لحسن الحظ بالنجاح.
    Sin embargo, el motivo por el que pedí la palabra era realmente para responder al Embajador Kreid. UN ولكن السبب الذي دفعني إلى أخذ الكلمة، يا سيادة الرئيسة، كان في الحقيقة الرد على السفير كريد.
    Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje al Embajador Zahran, de Egipto, quien partirá de Ginebra en breve. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على السفير زهران من مصر، الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos respondió verbalmente al Embajador Lancry. UN وقد رد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شفويا على السفير لانكري.
    Desde luego, y en respuesta al Embajador Rowe, el Reino Unido no está presentando objeciones a nada de lo que se está diciendo. UN وبطبيعة الحال، ردا على السفير روي، فإن المملكة المتحدة بالتأكيد لا تعترض على أي شيء يقال.
    Rindo un merecido homenaje al Embajador y a estas entidades. UN وإنني أثني على السفير وهذه الكيانات ثناء مستحقاً.
    Después de que me ordenara mentirle al Embajador por el intento de asesinato decidí que era momento de protegerme. Open Subtitles ...بعد أن قدتنى للكذب على السفير ...بخصوص محاولة الإغتيال قررت أن الوقت قد حان لأحمى نفسى
    Bueno, ahora, usted debe haber conocido al Embajador ruso. Open Subtitles حسناً، يتوجب عليك أن تتعرف على السفير الروسي.
    Deseamos rendir homenaje al Embajador Shannon del Canadá, cuyos incansables esfuerzos permitieron llegar a un acuerdo sobre el mandato para el establecimiento del Comité ad hoc sobre la cesación de la producción de material fisionable. UN ونود أن نثني على السفير شانون من كندا الذي أسفرت جهوده المتواصلة عن اعتماد اتفاق بشأن ولاية ﻹنشاء لجنة مخصصة لحظر انتاج المواد الانشطارية.
    El relativo éxito de la labor del Grupo se debe también a los métodos de trabajo innovadores introducidos por los dos Vicepresidentes. Mi delegación desea felicitar al Embajador Colin Keating y al Embajador Prakash Shah. UN إن النجاح النسبي لعمل الفريق يعود أيضا إلى أساليب العمل الابتكارية التي أدخلها نائبا الرئيس، ويود وفدي أن يثني على السفير كولن كيتينغ والسفير براكاش شاه.
    También queremos felicitar al Embajador Wolfgang Petritsch, quien está preparando y presidirá nuestra Primera Conferencia de Examen en Nairobi a finales del año en curso. UN ونود أيضاً أن نثني على السفير فولفغانغ بيتريش، الذي يتولى إعدادنا لمؤتمر الاستعراض الأول في نيروبي والذي سيترأسه في نهاية هذا العام.
    También quisiera encomiar al Embajador Rosselli, del Uruguay, que fue Presidente de la Comisión de Desarme durante el período de sesiones de 2007, por los esfuerzos que hizo durante las deliberaciones celebradas el año pasado. UN وأود أن أثني على السفير روسيللي، ممثل أوروغواي، رئيس هيئة نزع السلاح في دورة 2007، على ما بذله من جهود خلال مداولات العام الماضي.
    He observado el gran interés del Presidente en que se lleve adelante esa reforma y me complace que haya decidido reconfirmar al Embajador Tanin como facilitador de esa tarea tan onerosa. UN وأحيط علما باهتمام الرئيس القوي بالدفع قدما بذلك الإصلاح، ويسعدني أنه قد أبقى على السفير تانين بصفته ميسرا لتلك المهمة الشاقة.
    Deseamos igualmente encomiar al Embajador García Moritán por su hábil Presidencia del Comité Preparatorio, y somos optimistas en el sentido de que, bajo su dirección, la Conferencia de 2012 tendrá éxito. UN كما نود أن نثني على السفير موريتان لرئاسته الماهرة للجنة التحضيرية، ونحن متفائلون بأنه تحت إدارته سيتحقق النجاح لمؤتمر عام 2012.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer al Embajador So Se Pyong y a la delegación de la República Popular Democrática de Corea su aporte positivo a la Conferencia de Desarme durante la presidencia de la República Popular Democrática de Corea. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للثناء على السفير سو سي بيونغ وعلى وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مساهمتهما الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح أثناء ترأس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له.
    Señor, hacer la vista gorda es una cosa, elegir mentirle al Embajador eso constituye materia de prueba. Open Subtitles ...سيدى, التغاضى عن الأمر شىء ...لكن أن أكذب على السفير سيصبح هذا أمر كبير
    Washington está presionando al Embajador para que lo entregue. Open Subtitles واشنطن تضغط على السفير لتسليمه.
    Mostré esto al Embajador. Open Subtitles "وارسو" عام 1939. لقد عرضتُ هذه على السفير.
    Al Watan reveló que buscaban al Embajador de Francia en Beirut. Open Subtitles نفس الأوراق التّي طرحت عندما تم الهجوم على السفير الفرنسي في "بيروت"
    El Gobierno de Granada aprovecha esta oportunidad para felicitar al Embajador Samuel Insanally, primer representante del Caribe en ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General, por el modo ejemplar en que dirigió los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وتغتنم حكومة غرينادا هذه الفرصة للثناء على السفير صمويل انسانالي، أول ممثل لمنطقة البحر الكاريبي على الاطلاق يشغل منصب رئيس الجمعية العامة الرفيع، وذلك لما قام به من تصريف نموذجي ﻷعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus