| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, así como en otras partes, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من الأماكن، |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, así como en otras partes, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من الأماكن، |
| Efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | يــاء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| Sin embargo, sigue habiendo diversas cuestiones fundamentales que pueden llegar a afectar a la paz y la seguridad en Liberia. | UN | لكن لا يزال هناك عدد من المسائل الشاملة التي يمكن أن تؤثر على السلام والأمن في ليبريا. |
| En conclusión, el orador solicita del Comité Especial que contribuya a la preservación de la paz y la seguridad en Puerto Rico respaldando la causa de la estadidad. | UN | وختاما، طلب المتحدث من اللجنة الخاصة المساهمة في الحفاظ على السلام والأمن في بورتوريكو وفي جعلها ولاية من الولايات. |
| Sin embargo, desde entonces el grupo Al-Shabaab ha logrado reconstituirse y actualmente representa una considerable amenaza para la paz y la seguridad en Somalia y el resto de la región | UN | إلا أن حركة الشباب قامت منذئذ بإعادة التجمع، وهي تشكل الآن خطرا كبيرا على السلام والأمن في الصومال وجميع أنحاء المنطقة |
| La reunión trató sobre las repercusiones del comercio ilícito de armas sobre la paz y la seguridad en África Central, y en ella se persiguieron dos objetivos fundamentales. | UN | وتناول هذا الاجتماع أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن في وسط أفريقيا، وكان يرمي إلى هدفين أساسيين. |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة، |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة، |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة، |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة، |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة، |
| Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, particularmente en África y en los Estados pequeños, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة، |
| El Comité también inició un nuevo debate sobre los efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central, la necesidad de proteger a las viudas y sus hijos y los medios para combatir la trata de personas en la subregión, especialmente mujeres y niños. | UN | واستهلت اللجنة أيضا مناقشة جديدة تناولت أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا، وضرورة حماية الأرامل وأطفالهن، وسبل مكافحة الاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال في المنطقة دون الإقليمية. |
| J. Efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | ياء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| Otros asuntos, incluidos los efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | رابع عشر - مسائل متنوعة، بما في ذلك أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| El terrorismo plantea una amenaza inmensa a la paz y la seguridad en muchas partes del mundo. | UN | فالإرهاب يشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن في أنحاء عديدة من العالم. |
| La República Islámica del Irán concede gran importancia a la paz y la seguridad en la región del Golfo Pérsico y hasta el momento no ha escatimado esfuerzo alguno por promover la causa de la paz y la seguridad, así como las relaciones de buena vecindad en la región. | UN | وتعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على السلام والأمن في منطقة الخليج الفارسي؛ إذ لم تأل جهدا حتى الآن لتعزيز قضية السلام والأمن، وكذلك علاقات حسن الجوار في المنطقة. |
| - Considerando el papel primordial que corresponde a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad en el mundo, | UN | - إذ نضع في اعتبارنا الدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام والأمن في العالم؛ |
| El Grupo está de acuerdo con la evaluación de que Yeaten sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. Momoh Jibba | UN | ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
| Repercusiones del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras sobre la paz y la seguridad en África Central | UN | أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| 24. Reseña de la sesión del Consejo de Seguridad sobre la situación en África: las repercusiones del SIDA en la paz y la seguridad de África | UN | 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا |
| A todos nos preocupa el aumento de las tensiones en ese lugar, lo cual puede afectar la paz y la seguridad de la región. | UN | إننا قلقون جميعا إزاء تصاعد التوتر في ذلك الجزء من العالم والذي يمكن أن يؤثر على السلام والأمن في المنطقة. |
| La comunidad internacional debe prestar atención a la crisis actual en el Oriente Medio, la cual puede tener consecuencias desastrosas no sólo para la región sino incluso para la paz y la seguridad del mundo entero. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعير اهتمامه للأزمة الحالية في الشرق الأوسط، لما لها من عواقب وخيمة محتملة، لا على المنطقة فحسب وإنما أيضا على السلام والأمن في العالم بأسره. |