La existencia, aún hoy, de esas armas sigue fomentando la doctrina que favorece su posesión y utilización, a pesar del peligro que plantean para la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | ولا يزال استمرار وجود هذه الأسلحة يشجع النظرية التي تفضل حيازتها واستخدامها بالرغم من الخطر الذي تشكله على السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
El Consejo reitera su profunda preocupación por la continuación del conflicto afgano, que constituye una amenaza grave y creciente para la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع الأفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
El Consejo reitera su profunda preocupación por el conflicto en el Afganistán, que continúa y constituye una amenaza grave y cada vez mayor para la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | " ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع الأفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
Habida cuenta de la ineficacia del Consejo, corresponde a la Asamblea General, por medio de su reanudación del período extraordinario de sesiones de emergencia, pronunciarse acerca de la gravísima situación en Palestina, que tiene serias repercusiones para la paz y la seguridad regionales. | UN | وبالنظر إلى عدم فعالية المجلس، أصبح لزاما على الجمعية العامة، من خلال دورتها الاستثنائية الطارئة المستأنفة، أن تعلن رأيها بشأن الحالة البالغة الخطورة في فلسطين، التي لها عواقب وخيمة على السلم والأمن الإقليميين. |
Al mismo tiempo, tenemos que recordar que hay casos, como la situación en Georgia, que no se debe permitir que desaparezcan del radar del Consejo, puesto que pudieran tener una gran repercusión en la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين أن نذكر أن هناك حالات، من قبيل الحالة في جورجيا، ينبغي ألاّ يُسمح لها بأن تبتعد عن نظر مجلس الأمن، لأنه قد يكون لها تأثير هام على السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
Efectivamente, tendría efectos positivos en la paz y la seguridad regionales e internacionales y ayudaría a estabilizar otras situaciones volátiles en la región. | UN | وفي الواقع، سيكون لذلك أثر إيجابي على السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وسيساعد على تحقيق الاستقرار في بؤر الاضطراب الأخرى في المنطقة. |
Para nuestra consternación y frustración, se ha producido un flagrante abuso del mandato encomendado al Consejo de Seguridad por los Estados Miembros mediante la inclusión de la situación de mi país en la agenda del Consejo de Seguridad, alegando que constituye una amenaza para la paz y la seguridad regionales. | UN | ومما يبعث على الجزع والإحباط، وجود إساءة فاضحة في استخدام الولاية المنوطة بمجلس الأمن من قبل الدول الأعضاء تتمثل في إدراج الحالة في بلدي على جدول أعمال مجلس الأمن والادعاء بأنها تشكل خطرا على السلم والأمن الإقليميين. |
f) Rechazar los ataques y las amenazas de ataque contra instalaciones nucleares por las consecuencias negativas que tienen para la seguridad nuclear, así como para la paz y la seguridad regionales e internacionales, y por las dudas que se plantean respecto de la aplicación del derecho internacional en lo concerniente al uso de la fuerza en tales casos. | UN | (و) رفض الهجوم و/أو التهديد بالهجوم على المنشآت النووية، لما لذلك من انعكاسات سلبية على الأمان النووي، وكذلك على السلم والأمن الإقليميين والدوليين، الأمر الذي يطرح تساؤلات حيال تطبيق القانون الدولي حول استخدام القوة في مثل هذه الحالات. |
f) Rechazar los ataques y las amenazas de ataque contra instalaciones nucleares por las consecuencias negativas que tienen para la seguridad nuclear, así como para la paz y la seguridad regionales e internacionales, y por las dudas que se plantean respecto de la aplicación del derecho internacional en lo concerniente al uso de la fuerza en tales casos. | UN | (و) رفض الهجوم و/أو التهديد بالهجوم على المنشآت النووية، لما لذلك من انعكاسات سلبية على الأمان النووي، وكذلك على السلم والأمن الإقليميين والدوليين، الأمر الذي يطرح تساؤلات حيال تطبيق القانون الدولي حول استخدام القوة في مثل هذه الحالات. |
Estamos totalmente convencidos de que eso no sólo ayudará a estabilizar otras situaciones candentes en la región, sino que también tendrá una influencia positiva rotunda en la paz y la seguridad regionales e internacionales. | UN | إننا نعتقد بقوة أن ذلك لن يؤدي فقط إلى تحقيق الاستقرار في الأوضاع المضطربة في مناطق أخرى من المنطقة، بل سيحدث أيضا تأثيرا إيجابيا واضحا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين بصفة عامة. |