Incide en la paz y la estabilidad regionales e internacionales, así como en el desarrollo y el éxito del mecanismo internacional de no proliferación. | UN | وهي تؤثر على السلم والاستقرار الإقليمي والعالمي وكذلك على التنمية ونجاح آلية عدم الانتشار الدولي. |
La cuestión del Oriente Medio no solo afecta a la situación general de la región, sino que también influye en la paz y la estabilidad del mundo. | UN | ومسألة الشرق الأوسط لا تؤثر على عموم الحالة في المنطقة فحسب، وإنما تؤثر أيضاً على السلم والاستقرار في العالم. |
Macedonia ha logrado preservar la paz y la estabilidad en el país, con lo que se ha convertido en un factor de paz y estabilidad en la región. | UN | لقد نجحت مكدونيا بالحفاظ على السلم والاستقرار في البلد ومن ثم أصبحت عامل سلم واستقرار في المنطقة. |
El mantenimiento de la paz y de la estabilidad en el país exigen la adopción de una solución adecuada para los militares que no se reintegren en el ejército. | UN | والحفاظ على السلم والاستقرار في البلد يتطلب إيجاد حلٍ مناسب لمصير العسكريين الذين لن يقبلهم الجيش من جديد. |
Las fuerzas que propician la " independencia de Taiwán " y sus actividades secesionistas siguen siendo el mayor obstáculo para las relaciones entre ambas partes y constituyen la peor amenaza a la paz y la estabilidad a ambos lados del Estrecho de Taiwán. | UN | ولا تزال القوى المنادية باستقلال تايوان وأنشطتها الانفصالية تشكل العقبة الأكبر في طريق العلاقات بين جانبي المضيق والخطر الأكبر على السلم والاستقرار بينهما. |