Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle a continuación unos cuadros estadísticos en los que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, detallados de la siguiente manera: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لوائح بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية مفصّلة على الشكل التالي: |
El más importante de los problemas podría definirse de la siguiente manera. | UN | ويمكن الإشارة إلى أهم هذه التحديات على الشكل التالي: |
También se definen en la ley los derechos y especificaciones de la persona jurídica, como sigue: | UN | كما حدد القانون حقوق ومواصفات الشخصية الاعتبارية على الشكل التالي: |
La ruta seguida por las aeronaves que transportaban dicho equipo se reconstruyó oficialmente de la manera siguiente: | UN | أما خط الرحلة الجوية لهذه المعدات فقد حدد رسميا على الشكل التالي: |
- Ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, como se indica a continuación: | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
Los modelos que se ensayarían serían los siguientes: | UN | أما النماذج التي يتعين اختبارها فهي على الشكل التالي: |
El texto de estos artículos, con las reformas propuestas en el Proyecto de Ley incluidas en subrayado, es el siguiente: | UN | وأما نص هاتين المادتين، مع التعديلات المقترح إدخالها على القانون، فهي على الشكل التالي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un resumen de las violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano, según se explica a continuación: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أُدرجْ فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي: |
El documento tiene la siguiente estructura. | UN | وقد نظمت هذه الورقة على الشكل التالي. |
No obstante, si logra mantener los objetivos que se ha propuesto, probablemente el informe adoptaría la forma siguiente. | UN | غير أنه إذا تمكن من بلوغ الأهداف التي رسمها لنفسه، فإن هذا التقرير سيأتي على الشكل التالي. |
Esos centros están distribuidos de la siguiente forma en las provincias: | UN | هذه المراكز تتوزع على الشكل التالي بحسب المحافظة: |
En cuanto al resto de las sesiones temáticas, quisiera proponer que nuestras deliberaciones correspondientes a la segunda serie de sesiones de la Comisión se desarrollen de la siguiente manera. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي. |
El monto gastado por las organizaciones pertenecientes a las diferentes federaciones se distribuye de la siguiente manera: | UN | ويتوزع المبلغ الذي صرفته المنظمات المنتمية لمختلف الاتحادات، على الشكل التالي: |
El 28 de de diciembre de 2008, seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés de la siguiente manera: | UN | - بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2008، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
El 26 de febrero de 2009: Seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés como sigue: | UN | - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2009 ، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
30. La Sra. EVATT sugiere que se acorte el párrafo como sigue: | UN | ٠٣- السيدة إيفات اقترحت أن تُقَصﱠر الفقرة لتُقرأ على الشكل التالي: |
256. Esta precisión podría materializarse en un proyecto de directriz 2.2.2 redactado de la manera siguiente: | UN | 256 - ويمكن أن يصبح هذا التوضيح موضوعا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-2 مع صياغته على الشكل التالي: |
- El 6 de agosto de 2007, cuatro aviones de reconocimiento y 22 aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés como se indica a continuación: | UN | - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2007 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات استطلاع و 22 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
El Comité consideró que la promulgación de la legislación, en algunos casos, y de su eventual aplicación, en otros, pueden conllevar los siguientes efectos jurídicos: | UN | ٤ - رأت اللجنة أن سن التشريع في بعض الحالات، واحتمال تطبيقه في حالات أخرى، قد تترتب عليه آثار قانونية على الشكل التالي: |
El contenido de la formación impartida a los agentes y funcionarios superiores de los órganos de seguridad en materia de derechos humanos y libertades fundamentales es el siguiente: | UN | وتتوزع مضامين التدريب المتاح لموظفي وكوادر الأمن الوطني فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الشكل التالي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un resumen de las violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano, según se explica a continuación: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي: |
El documento tiene la siguiente estructura. | UN | وقد نظمت هذه الورقة على الشكل التالي. |
La declaración estaba redactada en los términos siguientes: | UN | فقد جاء نص هذا الإعلان على الشكل التالي: |
El 11 de febrero de 2008, 20 aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés y sobrevolaron varias regiones libanesas según se describe a continuación: | UN | - بتاريخ 11 شباط/فبراير 2008 خرقت الأجواء اللبنانية 20 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي ونفذت تحليقا دائريا فوق مختلف المناطق اللبنانية على الشكل التالي: |