"على الشكل التالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la siguiente manera
        
    • como sigue
        
    • la manera siguiente
        
    • como se indica a continuación
        
    • los siguientes
        
    • es el siguiente
        
    • se explica a continuación
        
    • tiene la siguiente estructura
        
    • la forma siguiente
        
    • la siguiente forma
        
    • en los términos siguientes
        
    • describe a continuación
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle a continuación unos cuadros estadísticos en los que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, detallados de la siguiente manera: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لوائح بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية مفصّلة على الشكل التالي:
    El más importante de los problemas podría definirse de la siguiente manera. UN ويمكن الإشارة إلى أهم هذه التحديات على الشكل التالي:
    También se definen en la ley los derechos y especificaciones de la persona jurídica, como sigue: UN كما حدد القانون حقوق ومواصفات الشخصية الاعتبارية على الشكل التالي:
    La ruta seguida por las aeronaves que transportaban dicho equipo se reconstruyó oficialmente de la manera siguiente: UN أما خط الرحلة الجوية لهذه المعدات فقد حدد رسميا على الشكل التالي:
    - Ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, como se indica a continuación: UN خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:
    Los modelos que se ensayarían serían los siguientes: UN أما النماذج التي يتعين اختبارها فهي على الشكل التالي:
    El texto de estos artículos, con las reformas propuestas en el Proyecto de Ley incluidas en subrayado, es el siguiente: UN وأما نص هاتين المادتين، مع التعديلات المقترح إدخالها على القانون، فهي على الشكل التالي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un resumen de las violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano, según se explica a continuación: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أُدرجْ فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    El documento tiene la siguiente estructura. UN وقد نظمت هذه الورقة على الشكل التالي.
    No obstante, si logra mantener los objetivos que se ha propuesto, probablemente el informe adoptaría la forma siguiente. UN غير أنه إذا تمكن من بلوغ الأهداف التي رسمها لنفسه، فإن هذا التقرير سيأتي على الشكل التالي.
    Esos centros están distribuidos de la siguiente forma en las provincias: UN هذه المراكز تتوزع على الشكل التالي بحسب المحافظة:
    En cuanto al resto de las sesiones temáticas, quisiera proponer que nuestras deliberaciones correspondientes a la segunda serie de sesiones de la Comisión se desarrollen de la siguiente manera. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي.
    El monto gastado por las organizaciones pertenecientes a las diferentes federaciones se distribuye de la siguiente manera: UN ويتوزع المبلغ الذي صرفته المنظمات المنتمية لمختلف الاتحادات، على الشكل التالي:
    El 28 de de diciembre de 2008, seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés de la siguiente manera: UN - بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2008، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:
    El 26 de febrero de 2009: Seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés como sigue: UN - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2009 ، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:
    30. La Sra. EVATT sugiere que se acorte el párrafo como sigue: UN ٠٣- السيدة إيفات اقترحت أن تُقَصﱠر الفقرة لتُقرأ على الشكل التالي:
    256. Esta precisión podría materializarse en un proyecto de directriz 2.2.2 redactado de la manera siguiente: UN 256 - ويمكن أن يصبح هذا التوضيح موضوعا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-2 مع صياغته على الشكل التالي:
    - El 6 de agosto de 2007, cuatro aviones de reconocimiento y 22 aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés como se indica a continuación: UN - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2007 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات استطلاع و 22 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي:
    El Comité consideró que la promulgación de la legislación, en algunos casos, y de su eventual aplicación, en otros, pueden conllevar los siguientes efectos jurídicos: UN ٤ - رأت اللجنة أن سن التشريع في بعض الحالات، واحتمال تطبيقه في حالات أخرى، قد تترتب عليه آثار قانونية على الشكل التالي:
    El contenido de la formación impartida a los agentes y funcionarios superiores de los órganos de seguridad en materia de derechos humanos y libertades fundamentales es el siguiente: UN وتتوزع مضامين التدريب المتاح لموظفي وكوادر الأمن الوطني فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الشكل التالي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un resumen de las violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano, según se explica a continuación: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    El documento tiene la siguiente estructura. UN وقد نظمت هذه الورقة على الشكل التالي.
    La declaración estaba redactada en los términos siguientes: UN فقد جاء نص هذا الإعلان على الشكل التالي:
    El 11 de febrero de 2008, 20 aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés y sobrevolaron varias regiones libanesas según se describe a continuación: UN - بتاريخ 11 شباط/فبراير 2008 خرقت الأجواء اللبنانية 20 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي ونفذت تحليقا دائريا فوق مختلف المناطق اللبنانية على الشكل التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus