"على الصحة الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la salud sexual y reproductiva
        
    • en la salud sexual y reproductiva
        
    • la salud sexual y genésica
        
    • a la salud reproductiva y sexual
        
    • de la salud sexual y reproductiva
        
    • la salud sexual y reproductiva de
        
    • a salud sexual y reproductiva
        
    • la higiene sexual y reproductiva
        
    • en su salud sexual y reproductiva
        
    Se subrayó también la importancia que se seguía prestando a la salud sexual y reproductiva de los adolescentes como un elemento fundamental de todos los programas por países presentados. UN واستمر أيضا التأكيد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بوصفها عنصرا أساسيا في جميع البرامج القطرية المقدمة.
    Ello se aplica en particular a la salud sexual y reproductiva. UN وينطبق هذا بشكل خاص على الصحة الجنسية والإنجابية.
    Con el nuevo plan, el 9% de la asistencia oficial para el desarrollo de España se destinará a cuestiones de género, y el 6% a la salud, con una atención especial a la salud sexual y reproductiva. UN وبموجب الخطة الجديدة، 9 في المائة مما تقدمه إسبانيا في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية سوف تكون مخصصة للمسائل الجنسانية، و 6 في المائة للصحة، مع التأكيد بصفة خاصة على الصحة الجنسية والإنجابية.
    El momento, la secuencia y el contexto en que tienen lugar esos acontecimientos tienen repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud sexual y reproductiva de los individuos. UN وتوقيت هذه الأحداث وتعاقبها والسياق الذي تتم فيه له تأثير فـوري وطويل الأجل على الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد.
    Mejorando la Calidad de los Servicios Públicos de Salud para las Mujeres con Énfasis en la Salud Sexual y Reproductiva: Clínicas Maternidad Carit y Solón Nuñez. UN تحسين نوعية الخدمات الصحية العامة للمرأة، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية: مستوصفا كاريت وسولون نوييس للأمومة.
    :: Aumentar la importancia dada a la salud sexual y genésica: UN :: زيادة التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية عن طريق:
    667. La Sra. Ouedraogo participó con el Sr. Doek en un taller que tuvo lugar en Ginebra (Suiza) del 25 al 27 de junio de 2001, titulado " La aplicación de los derechos humanos a la salud reproductiva y sexual - Glen Cove + 5 " . UN 667- وقامت السيدة أويدراجو بالمشاركة مع السيد دويك في حلقة عمل عقدت في جنيف، سويسرا (25-27 حزيران/يونيه 2001) عنوانها (تطبيق حقوق الإنسان على الصحة الجنسية والإنجابية - جلين كوف + 5).
    Resultado 1. Fomento de la demanda de los derechos reproductivos y de la salud sexual y reproductiva e integración del programa básico de salud sexual y reproductiva, en particular los productos básicos de salud reproductiva y los recursos humanos sanitarios, en las políticas públicas de los marcos humanitarios y de desarrollo con una capacidad de seguimiento fortalecida. UN النتيجة 1: تعزيز الحقوق الإنجابية والطلب على الصحة الجنسية والإنجابية والمجموعة الأساسية من خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك توفير سلع الصحة الإنجابية والموارد البشرية للخدمات الصحية، ودمجها في السياسات العامة للتنمية والأطر الإنسانية مع تعزيز عملية رصد التنفيذ.
    Todas las actividades realizadas por la organización están orientadas hacia la consecución de los Objetivos, con especial referencia a la salud sexual y reproductiva y el empoderamiento de mujeres y jóvenes. UN توجه جميع الأنشطة التي تنفذها المنظمة نحو بلوغ الأهداف، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية وتمكين النساء والشباب.
    Las estrategias de desarrollo y de erradicación de la pobreza funcionan cuando se logra el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y la protección de los derechos humanos. UN ولا تنجح استراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر إلا بحصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وبحماية حقوق الإنسان.
    Por tanto, el acceso universal a la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos constituye un componente fundamental del marco. UN وعليه، فإن حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان هو عنصر رئيسي في هذا الإطار.
    Se ha prestado especial atención a la salud sexual y reproductiva y a los derechos reproductivos. UN وقد جرى التركيز بشكل خاص على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Acceso universal a la salud sexual y reproductiva de calidad, completa e integrada UN حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة والشاملة والمتكاملة
    Suiza elogia la atención que se presta a la salud sexual y reproductiva de las mujeres y las niñas y al mecanismo de respuesta rápida de la justicia, que es un servicio multilateral para el despliegue de profesionales de justicia penal. UN وترحّب سويسرا بالتركيز على الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وآلية الاستجابة السريعة في مجال العدالة، وهي وسيلة متعددة الأطراف لنشر موظفين فنيين في مجال العدالة الجنائية.
    Esas recomendaciones se centraban en la salud sexual y reproductiva, el trabajo y la violencia de género. UN وتركز تلك التوصيات على الصحة الجنسية والإنجابية والعمل والعنف القائم على نوع الجنس.
    Los esfuerzos no se centraron en la salud sexual y reproductiva de las personas, sino en direccionar los esfuerzos al logro del derecho que tienen las mujeres jóvenes a una educación integral para la sexualidad. UN ولا تتركز الجهود على الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص، بل على توجيه الجهود صوب إعمال حق الأمهات الشابات في الحصول على ثقافة جنسية متكاملة.
    a) Numerosos derechos humanos tienen una influencia directa en la salud sexual y reproductiva; UN (أ) أن للعديد من حقوق الإنسان تأثير مباشر على الصحة الجنسية والإنجابية(28)؛
    Es importante prestar más apoyo a la supervisión y evaluación de esos modelos de servicios para detectar cuáles repercuten más en la salud sexual y reproductiva de los jóvenes al menor costo, ya que los modelos caros no serán sostenibles en la mayoría de los países en desarrollo. UN ومن المهم أن يقدَّم مزيد من الدعم لرصد وتقييم نماذج الخدمات هذه وذلك لتحديد النماذج التي لها أكبر أثر على الصحة الجنسية والإنجابية للشباب بأقل قدر من التكلفة، إذ أن النماذج المرتفعة التكلفة لن تكون نماذج مستدامة في غالبية البلدان النامية.
    75. El Ministerio de Salud ha contratado al Colectivo de Prostitutas de Nueva Zelandia para que imparta un programa de educación comunitaria centrado en la salud sexual y genésica y en el VIH/SIDA. UN 75 - تتعاقد وزارة الصحة مع تعاونية البغايا في نيوزيلندا من أجل تقديم برنامج تثقيفي مجتمعي ينصب تركيزه على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sírvanse indicar también qué servicios existen para informar y educar a las mujeres y las niñas, incluidas las que tienen alguna discapacidad, acerca de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. UN ويرجى أيضا ذكر الخدمات المتاحة للاتصال بالنساء والفتيات وتثقيفهن، بمن فيهن ذوات الإعاقة، على الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se prevé que los países que figuran en el cuadrante rojo (véase el párrafo 20), que tienen las mayores necesidades en cuanto a salud sexual y reproductiva, empleen más de sus recursos de programas para el resultado 1, que se centra en la salud sexual y reproductiva. UN فالبلدان التي تقع في المربع الأحمر (انظر الفقرة 20)، والتي لديها أعلى الاحتياجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، من المتوقع أن تنفق المزيد من موارد برنامجها على النتيجة 1، التي تركز على الصحة الجنسية والإنجابية.
    En 2004 se ocupó de la higiene sexual y reproductiva. En 2005 se ocupará de la salud mental. UN ففي عام 2004 ركَّز في تقاريره على الصحة الجنسية والإنجابية وفي عام 2005 سوف يركز على الصحة العقلية.
    Se tomó la decisión deliberada de incluir las iniciativas indígenas de lucha contra el VIH en el marco de programas de salud sexual y reproductiva para evitar que se estigmatizara más a los indígenas australianos y en reconocimiento de la necesidad de realizar mejoras importantes en su salud sexual y reproductiva. La iniciativa para los indios de los Estados Unidos y los nativos UN واتُخذ قرار مدروس في مجال السياسة العامة لإدراج مبادرات مكافحة الفيروس لدى الشعوب الأصلية ضمن نهج قائم على الصحة الجنسية والإنجابية لتجنب مواصلة وصم الشعوب الأصلية الأسترالية والإقرار بضرورة تحسين الصحة الجنسية والإنجابية لتلك الشعوب إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus