"على الصحة والسلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la salud y la seguridad
        
    • para la salud y seguridad
        
    • la seguridad y la salud públicas
        
    • en materia de higiene y seguridad
        
    Dicha sustitución podría representar economías considerables en los costos y beneficios para la salud y la seguridad y para el medio ambiente en el sector del laminado metálico. UN ويترتب على هذا البديل وفورات مهمة في التكاليف المحتملة وفوائد على الصحة والسلامة والبيئة في قطاع الطلاء المعدني.
    Dicha sustitución podría representar economías considerables en los costos y beneficios para la salud y la seguridad y para el medio ambiente en el sector del chapado metálico. UN وتترتب على هذا البديل وفورات مهمة في التكاليف المحتملة وفوائد على الصحة والسلامة والبيئة في قطاع الطلاء المعدني.
    Las actividades agrícolas, que ahora tienen lugar a solamente unos 500 metros de los búnkers, pueden estar expuestas a riesgos para la salud y la seguridad. UN ولذلك قد تترتب فعلا مخاطر على الصحة والسلامة والأمن مرتبطة بالأنشطة الزراعية التي يضطلع بها حاليا على بعد حوالي 500 متر فقط من المستودعات المحصنة.
    Riesgos inaceptables para la salud y seguridad ocupacionales, así como riesgo inaceptable para el medio ambiente. UN مخاطر غير مقبولة على الصحة والسلامة المهنيتين، ومخاطر غير مقبولة على البيئة.
    En muchos lugares de destino los locales sufren el efecto acumulativo de la reducción de los fondos o el aplazamiento de las mejoras, lo que causa averías o fallas que suelen entrañar riesgos en materia de higiene y seguridad. UN وتعاني المباني في العديد من مقرات العمل من الآثار المتراكمة لقلة التمويل أو إرجاء التحسينات، مما يؤدي إلى حدوث أعطال كثيرا ما تشكل خطرا على الصحة والسلامة.
    También se examinó la viabilidad de reemplazar los materiales que contenían crisotilo y las medidas voluntarias y/o reglamentarias para reducir los riesgos potenciales para la salud y la seguridad derivados de la manufactura y la importación de productos de crisotilo. UN كما جرى تقييم إمكانية إحلال مواد مكان الكريسوتيل، والإجراءات الطوعية والتشريعية التي اتخذت للحد من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة الناشئة عن تصنيع واستيراد منتجات الكريسوتيل.
    También se examinó la viabilidad de reemplazar los materiales que contenían crisotilo y las medidas voluntarias y/o reglamentarias para reducir los riesgos potenciales para la salud y la seguridad derivados de la manufactura y la importación de productos de crisotilo. UN كما جرى تقييم إمكانية إحلال مواد مكان الكريسوتيل، والإجراءات الطوعية والتشريعية التي اتخذت للحد من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة الناشئة عن تصنيع واستيراد منتجات الكريسوتيل.
    También se examinó la viabilidad de reemplazar los materiales que contenían crisotilo y las medidas voluntarias y/o reglamentarias para reducir los riesgos potenciales para la salud y la seguridad derivados de la manufactura y la importación de productos de crisotilo. UN كما جرى تقييم إمكانية إحلال مواد مكان الكريسوتيل، والإجراءات الطوعية والتشريعية التي اتخذت للحد من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة الناشئة عن تصنيع واستيراد منتجات الكريسوتيل.
    También se examinó la viabilidad de reemplazar los materiales que contenían crisotilo y las medidas voluntarias y/o reglamentarias para reducir los riesgos potenciales para la salud y la seguridad derivados de la manufactura y la importación de productos de crisotilo. UN كما جرى تقييم إمكانية إحلال مواد مكان الكريسوتيل، والإجراءات الطوعية والتشريعية التي اتخذت للحد من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة الناشئة عن تصنيع واستيراد منتجات الكريسوتيل.
    El objetivo es asegurar que el producto cumple con las especificaciones estándar, que las operaciones de la planta no se ven afectadas negativamente por el uso de desechos peligrosos, garantizar la protección ambiental y reducir los riesgos para la salud y la seguridad. UN والهدف من ذلك هو ضمان استيفاء المنتج للخواص المعيارية، وأن عمليات المنشأة لا تتأثر بصورة عكسية من استخدام النفايات الخطرة، وحماية البيئة، وخفض المخاطر على الصحة والسلامة.
    Reconociendo que la delincuencia organizada transnacional se ha diversificado y representa una amenaza para la salud y la seguridad, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible de los Estados, UN إذ يدرك أنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية قد اتخذت أشكالاً متنوِّعة وأنها تمثِّل خطراً على الصحة والسلامة والأمن والحوكمة الرشيدة والتنمية المستدامة للدول،
    También se examinó la viabilidad de reemplazar los materiales que contenían crisotilo y las medidas voluntarias y/o reglamentarias para reducir los riesgos potenciales para la salud y la seguridad derivados de la manufactura y la importación de productos de crisotilo. UN كما جرى تقييم إمكانية إحلال مواد مكان الكريسوتيل، والإجراءات الطوعية والتشريعية التي اتخذت للحد من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة الناشئة عن تصنيع واستيراد منتجات الكريسوتيل.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para combatir las causas subyacentes de la prostitución, prevenir la explotación sexual de las mujeres y las niñas, hacer tomar conciencia al público de los riesgos que entraña la prostitución para la salud y la seguridad, y garantizar la protección, la rehabilitación y la reintegración social de las prostitutas que deseen dejar de ejercer la prostitución. UN يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء، ومنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، وإذكاء الوعي بمخاطر البغاء على الصحة والسلامة وكفالة حماية البغايا اللائي يرغبن في ترك البغاء، وإصلاح شأنهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    37. Cuando exista un riesgo real para la salud y la seguridad o para el medio ambiente, antes de adoptar cualquier decisión de desalojo, los Estados deberían estudiar todas las alternativas viables en consulta con las personas afectadas. UN 37- وفي حال وجود خطر حقيقي على الصحة والسلامة أو البيئة، يجب على الدول، قبل أن تتخذ أي قرارات إخلاء، أن تتقصى جميع البدائل القابلة للتنفيذ بالتشاور مع الأشخاص المتضررين.
    Con estas economías se pudo cubrir en gran parte el costo de reemplazar urgentemente algunos locales prefabricados para mejorar las condiciones de alojamiento, ya que los locales actualmente utilizados han excedido su vida útil y se han deteriorado hasta el punto de convertirse en un peligro para la salud y la seguridad. UN 7 - واستخدمت هذه الوفورات بشكل أساسي لتسديد تكلفة الاستبدال العاجل لمباني جاهزة الصنع لتحديث أماكن الإقامة حيث أن المباني المستعملة حاليا قد تجاوزت فترة صلاحيتها الاقتصادية وتدهورت إلى الحد الذي أصبحت تمثل فيه خطرا على الصحة والسلامة.
    Una gran parte de estos ahorros se utilizó para sufragar el costo de reemplazar urgentemente algunos locales prefabricados utilizados como alojamiento que habían excedido su vida útil y se habían deteriorado hasta el punto de convertirse en un peligro para la salud y la seguridad (ibíd., párr. 7). UN واستُخدمت هذه الوفورات إلى حد كبير في تغطية تكلفة الاستبدال العاجل لمباني جاهزة الصنع لاستعمالها كأماكن إقامة، حيث أن المباني المستعملة حاليا قد تجاوزت فترة صلاحيتها الاقتصادية وتدهورت إلى حد أصبحت معه تمثل خطرا على الصحة والسلامة (المرجع نفسه، الفقرة 7).
    En Australia, actualmente se está examinando el paraquat a causa de preocupaciones sobre el riesgo potencial para la salud y seguridad ocupacionales y para el medio ambiente. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكات حاليا للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    En Australia, actualmente se está examinando el paraquat a causa de preocupaciones sobre el riesgo potencial para la salud y seguridad ocupacionales y para el medio ambiente. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكوات حالياً للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    En Australia, actualmente se está examinando el paraquat a causa de preocupaciones sobre el riesgo potencial para la salud y seguridad ocupacionales y para el medio ambiente. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكوات حالياً للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    Aunque se proporcione algo de información en materia de higiene y seguridad, es también crucial que los funcionarios de aduanas y otros oficiales encargados de hacer cumplir la ley reciban una formación completa en materia de higiene y seguridad antes de manejar directamente materiales o desechos peligrosos. UN وفي حين أنه قدمت بعض المعلومات المعنية باستثارة الوعي بالنواحي الصحية ونواحي السلامة، فإن من الضروري أن يجتاز موظفو الجمارك وغيرهم من الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين التدريب الكامل على الصحة والسلامة قبيل مناولة المواد أو النفايات الخطرة بصورة مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus