Numerosos participantes hicieron hincapié en la necesidad de la descentralización y el fortalecimiento de la gobernanza a nivel local y comunitario. | UN | وأكد كثير من المشاركين ضرورة الأخذ باللامركزية في الحكم وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |
132. La organización no gubernamental considera que el éxito del Plan de Acción y de su aplicación depende de las medidas de movilización a nivel local y comunitario. | UN | ٢٣١- ورأت المنظمة غير الحكومية أن نجاح خطة العمل وتطبيقها مرهونان بعمل تعبئة على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |
D. Integración a nivel local y comunitario 52 - 54 22 | UN | دال- الإدماج على الصعيدين المحلي والمجتمعي 52-54 21 |
D. Integración a nivel local y comunitario | UN | دال - الإدماج على الصعيدين المحلي والمجتمعي |
Se cree que el estudio contribuirá no solo a una mejor comprensión de la función de los gobiernos locales y ciudades, sino también a que, en materia de derechos humanos, las prácticas y la gobernanza a nivel local y municipal sean mejores. | UN | ويُعتقد أن الدراسة ستسهم ليس في فهم أفضل لدور الحكومات المحلية والمدن فحسب، بل أيضاً في تحسين ممارسات حقوق الإنسان وإدارتها على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |
El Pakistán pidió más información sobre la participación política de las mujeres, en particular a nivel local y comunitario, hizo referencia al plan quinquenal de desarrollo y mostró su deseo de que su aplicación contribuyera de manera fundamental a garantizar los derechos humanos de la población. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات حول المشاركة السياسية للمرأة، ولا سيما على الصعيدين المحلي والمجتمعي. كما أشارت إلى الخطة الإنمائية الخمسية، وأعربت عن أملها في أن يساهم تنفيذها في ضمان حقوق الإنسان للسكان. |
8. Revisar la normativa básica sobre la explotación minera y los reglamentos conexos para mejorar el gobierno y la gestión de los recursos naturales, incluso en relación con los contratos vigentes y el actual sistema de recaudación de ingresos, a fin de evitar el contrabando y el tráfico ilícito, y para asegurar la participación a nivel local y comunitario | UN | 8 - استعراض السياسة المتعلقة بالمعادن الأساسية وما يتصل بها من لوائح للارتقاء بمستوى تنظيم وإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك ما يتعلق بالعقود الحالية وتحصيل الإيرادات، بهدف منع التهريب والتجارة غير المشروعة وضمان المشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي |
8. Revisar la normativa básica sobre la explotación minera y los reglamentos conexos para mejorar el gobierno y la gestión de los recursos naturales, incluso en relación con los contratos vigentes y el actual sistema de recaudación de ingresos, a fin de evitar el contrabando y el tráfico ilícito, y para asegurar la participación a nivel local y comunitario | UN | 8 - استعراض السياسة المتعلقة بالمعادن الأساسية وما يتصل بها من لوائح للارتقاء بمستوى تنظيم وإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك ما يتعلق بالعقود الحالية وتحصيل الإيرادات، بهدف منع التهريب والتجارة غير المشروعة وضمان المشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي |
78.27 Seguir combatiendo la pobreza con el apoyo activo de la comunidad internacional y mediante el fortalecimiento de la capacidad para aplicar y vigilar las estrategias de reducción de la pobreza a nivel local y comunitario (Camboya); | UN | 78-27- مواصلة مكافحة الفقر بدعم نشط من المجتمع الدولي، ومن خلال تعزيز القدرة على تنفيذ ورصد استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيدين المحلي والمجتمعي (كمبوديا)؛ |
Como se reflejó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20), celebrada en junio de 2012, las ciudades sostenibles son un tema prioritario y los gobiernos o autoridades locales han demostrado ser actores importantes en la aplicación de la agenda del desarrollo sostenible a nivel local y municipal. | UN | وكما أوضح ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012 ( " ريو+20 " )، تحتل المدن المستدامة محل الصدارة في جدول الأعمال وقد أثبتت الحكومات أو السلطات المحلية أنها من الجهات الهامة صاحبة المصلحة في تحقيق جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |