"على الصعيدين الوطني ودون الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel nacional y subnacional
        
    • en los planos nacional y subnacional
        
    • en los niveles nacional y subnacional
        
    • nacionales y subnacionales
        
    • a escala nacional y subnacional
        
    • tanto a nivel nacional como subnacional
        
    • a los niveles nacional y subnacional
        
    • a niveles nacional y subnacional
        
    • en el plano nacional y subnacional
        
    • a nivel subnacional y nacional
        
    • de nivel nacional y subnacional
        
    • de ámbito nacional y subnacional
        
    La Comisión celebró consultas con las partes interesadas afganas a nivel nacional y subnacional. UN وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Países con procesos de revisión o reforma de políticas sectoriales con conocimiento de los riesgos a nivel nacional y subnacional UN البلدان التي تنفيذ عمليات الاستعراض أو إصلاح السياسات القطاعية على أساس المخاطر على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    El censo de población ofrece una oportunidad de reunir datos para estimar la fecundidad y la mortalidad a nivel nacional y subnacional de manera económica. UN ويتيح تعداد السكان فرصة لجمع بيانات لتقدير الخصوبة والوفيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني بطريقة فعالة التكلفة.
    :: Puede contribuir a promover las medidas de seguimiento sobre el terreno en los planos nacional y subnacional UN :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Por ejemplo, es necesario disponer de información de referencia en los planos nacional y subnacional para supervisar, evaluar y notificar la aplicación de las propuestas de acción. UN فمثلا يلزم توفر معلومات مرجعية على الصعيدين الوطني ودون الوطني لرصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمه والإبلاغ عنه.
    Para responder al desafío, la Administración deberá aumentar su eficacia a nivel nacional y subnacional y ampliar su base de recursos. UN لذا من أجل رفع هذا التحدي، ستحتاج الإدارة إلى زيادة فعاليتها على الصعيدين الوطني ودون الوطني وتوسيع قاعدة مواردها.
    En consecuencia, los conocimientos y la capacidad más importantes en materia de gestión de los desechos residen en entidades que funcionan a nivel nacional y subnacional. UN وتبعاً لذلك، فإن الخبرات والقدرات الرئيسية في مجال إدارة النفايات تكمن في جهات تعمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Además, no se dispone de datos de referencia a nivel nacional y subnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك افتقار إلى معلومات خط الأساس على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: El apoyo al restablecimiento de las funciones gubernamentales básicas, en particular la administración y las finanzas públicas, a nivel nacional y subnacional UN :: تقديم الدعم لاستعادة الوظائف الأساسية للحكومة، ولا سيما الإدارة العامة الأساسية والمالية العامة الأساسية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    :: La UNAMA asume una función de liderazgo para fortalecer la coordinación con los donantes y la eficacia de la ayuda a nivel nacional y subnacional UN :: قيام البعثة بدور قيادي في تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Un objetivo clave es la integración de la participación práctica de los jóvenes en los servicios, la gobernanza y las instituciones legislativas a nivel nacional y subnacional. UN ويعتبر تعميم مشاركة الشباب العملية في الخدمات، والإدارة والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني من الأهداف الأساسية.
    El informe alude, en el párrafo 13, a la falta de datos desglosados por sexo a nivel nacional y subnacional. UN 2 - ويشير التقرير، في الفقرة 133، إلى عدم وجود بيانات مصنفة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Esos programas locales podrían convertirse en poderosos instrumentos para encauzar nuevos recursos hacia la promoción de la sostenibilidad del medio ambiente en los planos nacional y subnacional. UN ومن شأن جميع هذه النماذج أن تصبح أدوات متينة من شأنها تحويل موارد جديدة لصالح تشجيع الاستدامة البيئية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Interacción entre las ciencias y la formulación de políticas en los planos nacional y subnacional UN التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    :: Evaluación de bienes en los planos nacional y subnacional UN عمليات تقييم السلع على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Resultado 2: Mecanismos fortalecidos de integración de la perspectiva de género en los planos nacional y subnacional UN النتيجة 2: تدعيم وتعزيز آليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Resultado 3: Mayor participación de la mujer en la esfera pública en los planos nacional y subnacional UN النتيجة 3: تعزيز مشاركة المرأة في المجال العام على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    La evaluación del programa en el país se había llevado a cabo en colaboración con más de 400 contrapartes ecuatorianas, en los niveles nacional y subnacional. UN وقال إن تقييم البرنامج القطري تم بالاشتراك مع أكثر من 400 جهة من الجهات المناظرة الوطنية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Se debería alentar la formulación por los gobiernos de estrategias nacionales y subnacionales para el sector del agua. UN 31 - ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لقطاع المياه.
    Desarrollo de módulos informáticos para proyecciones demográficas a escala nacional y subnacional UN وضع برامج حاسوبية فرعية للإسقاطات السكانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    En la actualización del estudio de examen y evaluación se reafirma la función principal que corresponde a las dependencias o comisiones de planificación y políticas demográficas para facilitar los esfuerzos de los gobiernos por integrar las variables de población en los planes de desarrollo, tanto a nivel nacional como subnacional. UN وقد أعاد استكمال عملية الاستعراض والتقييم تأكيد الدور الرئيسي الذي تقوم به الوحدات أو اللجان المعنية بالسياسات السكانية وتخطيطها في تسهيل الجهود الحكومية الرامية إلى إدماج المتغيرات السكانية في خطط التنمية على الصعيدين الوطني ودون الوطني على حد سواء.
    El PNUMA ha iniciado recientemente un diálogo con las organizaciones primarias/principales de usuarios de los recursos naturales, a saber la Federación Internacional de Productores Agrícolas (IFAP), sobre la función que les compete en la aplicación de la Convención a los niveles nacional y subnacional. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء حوار مؤخرا مع منظمات المستعملين اﻷولين - الرئيسيين للموارد الطبيعية، أي الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين (IFAP) بشأن دور هذه المنظمات في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Se estudiará la creación sistémica de capacidad para fomentar la capacidad de recuperación, ayudando a los gobiernos en la adaptación de los servicios sociales básicos, el fortalecimiento de la protección social y la mejora de la gestión de los riesgos en la planificación y presupuestación a niveles nacional y subnacional. UN وسوف تستطلع تنمية قدرات المنظومة وتحسِّنُ إدارة المخاطر في التخطيط ووضع الميزانيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    en el plano nacional y subnacional el progreso ha sido menor, aunque importante. UN ١١٤ - وقد تم تحقيق تقدم أقل، وإن كان ذا شأن، على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Indonesia promulgó una orden presidencial para que todos los organismos gubernamentales de nivel nacional y subnacional incorporaran una perspectiva de género a su labor. UN وأصدرت إندونيسيا تعليمات رئاسية تقضي بأن تدمج جميع الوكالات الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني المنظور الجنساني في عملها.
    La consolidación de la paz tras un conflicto debe iniciarse con una evaluación de la capacidad y las necesidades existentes en las áreas prioritarias habituales de ámbito nacional y subnacional mediante el uso de los mecanismos de evaluación acordados. UN وينبغي أن يبدأ بناء السلام بعد انتهاء النزاع بتقييم القدرات والاحتياجات القائمة في المجالات الاعتيادية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني باستخدام أدوات التقييم المشترك المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus