"على الصعيد القُطري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel de los países
        
    • a nivel de país
        
    • en el plano nacional
        
    Estos mecanismos alentarán a los Estados Miembros a invertir en la consecución práctica de la coherencia a nivel de los países. UN وستشجّع هذه الآليات الدول الأعضاء على الاستثمار في تحقيق الاتساق فعليا على الصعيد القُطري.
    Contribución a resultados previstos a nivel de los países UN المساهمة في تحقيق النتائج المتوقّعة على الصعيد القُطري
    Contribución a resultados previstos a nivel de los países UN المساهمة في تحقيق النتائج المتوقّعة على الصعيد القُطري
    Esto es especialmente importante habida cuenta de la mayor utilización de las modalidades nacionales de ejecución en el contexto de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel de país. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء زيادة استخدام طرائق التنفيذ الوطنية في إطار الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القُطري.
    Esto es especialmente importante habida cuenta de la mayor utilización de las modalidades nacionales de ejecución en el contexto de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel de país. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء زيادة استخدام طرائق التنفيذ الوطنية في إطار الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القُطري.
    Los países que carecían de capacidad para actuar por sí solos necesitaban apoyo y el grupo hacía suyo el programa especial propuesto para reforzar la capacidad institucional en el plano nacional. UN وقال إن البلدان المفتقرة إلى القدرات لمساعدة نفسها بحاجة إلى الدعم، وأعرب عن تأييد المجموعة للبرنامج الخاص المقترح لتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد القُطري.
    El informe señala la ventaja que entraña el poder de convocatoria del PNUD a nivel de los países y las posibilidades de mejorar la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas promoviendo la competencia técnica nacional y garantizando la economía de costos. UN وقد أشار التقرير إلى المزيّة التي تتيحها قوة اليونديب الجامعة على الصعيد القُطري وإلى إمكانيات تحسين الاتّساق عبر منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز الخبرة الوطنية وضمان فعالية التكلفة.
    El hincapié en las actividades de la ONUDI a nivel de los países y la asignación de fondos suficientes a las oficinas extrasede dan a éstas un cierto grado de autonomía; se trata de un paso importante hacia la descentralización. UN كما إن تعزيز التركيز على الصعيد القُطري في أنشطة اليونيدو، وتخصيص الأموال المناسبة للمكاتب الميدانية، هما عاملان يوفّران لها درجة من الاستقلال الذاتي؛ وهذه هي خطوة هامة نحو تطبيق اللامركزية في العمل.
    41. El representante del Departamento de Desarrollo Internacional dijo que la mayor parte de los recursos facilitados por su departamento se desembolsaban a nivel de los países. UN 41- وذكر ممثل إدارة التنمية الدولية أن الجانب الأكبر من الموارد التي أتاحتها إدارته يُنفق على الصعيد القُطري.
    Resultados previstos a nivel de los países UN النتائج المتوقّعة على الصعيد القُطري
    Resultados previstos a nivel de los países UN النتائج المتوقّعة على الصعيد القُطري
    Resultados previstos a nivel de los países UN النتائج المتوقّعة على الصعيد القُطري
    Contribución a los resultados previstos a nivel de los países de los programas C.1, C.2 y C.3 UN المساهمة في النواتج المتوقَّعة للبرامج جيم-1 وجيم-2 وجيم-3 على الصعيد القُطري
    En cambio, mediante su participación plena en el sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas, la ONUDI situará su mandato estratégicamente en las actividades programáticas a nivel de los países. UN وفي المقابل نجد أنَّ اليونيدو، بمشاركتها الكاملة في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين، ستضع لولايتها موطئ قَدمٍ استراتيجيًّا في الأنشطة البرامجية المنفَّذة على الصعيد القُطري.
    En el cuadro se destacan algunos planes y actividades en la esfera de la economía ecológica a nivel de país. UN والجدول التالي يسلّط الضوء على بعض خطط الاقتصاد الأخضر والأنشطة المعنية به على الصعيد القُطري.
    20. Los ideales democráticos eran vitales no solo a nivel de país sino también en el plano internacional. UN 20- وتتسم المُثُل الديمقراطية بأهمية حيوية ليس فقط على الصعيد القُطري ولكن أيضاً على الصعيد الدولي.
    Las evidencias demuestran que otros acontecimientos, tales como los procesos de reforma de las Naciones Unidas fortalecidos a nivel de país y las nuevas modalidades de ayuda, como los Fondos para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, proporcionan incentivos más eficaces para lograr la coordinación y la cooperación previstas en el acuerdo. UN وهناك أدلة تثبت أن التطورات الأخرى، مثل تعزيز عمليات إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القُطري والطرائق الجديدة للمعونة مثل صناديق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشكل محفزات أكثر فعالية لتحقيق التنسيق والتعاون المنشودين في الاتفاق.
    Las evidencias demuestran que otros acontecimientos, tales como los procesos de reforma de las Naciones Unidas fortalecidos a nivel de país y las nuevas modalidades de ayuda, como el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, proporcionan incentivos más eficaces para lograr la coordinación y la cooperación previstas en el acuerdo. UN وهناك أدلة تثبت أن التطورات الأخرى، مثل تعزيز عمليات إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القُطري والطرائق الجديدة للمعونة مثل صناديق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشكل محفزات أكثر فعالية لتحقيق التنسيق والتعاون المنشودين في الاتفاق.
    En los últimos tres años se había hecho avances en la participación del Organismo en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, pero todavía quedaba mucho por hacer para mejorar la cooperación entre el Organismo y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los asociados a nivel de país. UN وقد أُحرز تقدم في السنوات الثلاث الماضية فيما يتعلق بمشاركة الوكالة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولكن لا يزال يتعين القيام بالمزيد لتحسين التعاون بين الوكالة وبين سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشركاء على الصعيد القُطري.
    Se agradecieron los esfuerzos de la Junta de los jefes ejecutivos por asegurar que la capacidad normativa, analítica y operacional del sistema se utilizara para tratar de resolver los problemas surgidos en el plano nacional. UN 105 - وأُعرب عن التقدير لجهود المجلس المبذولة لكفالة الاستفادة من القدرات التنظيمية والتحليلية والتنفيذية للمنظومة في التصدي للتحديات المطروحة على الصعيد القُطري.
    b) El nuevo marco de financiación disponible en el plano nacional UN (ب) الإطار التمويلي الجديد المتاح على الصعيد القُطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus