Con el fin de alentar nuevas ratificaciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos, la Oficina organiza también cursos prácticos de formación en las regiones. | UN | كما تنظم المفوضية أيضا حلقات عمل تدريبية في المناطق للتشجيع على زيادة التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
ii) Ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos por las instituciones nacionales | UN | ' 2` تصديق المؤسسات الوطنية على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Este procedimiento también se aplica a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وينطبق هذا الإجراء أيضاً على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Bulgaria retiró todas las reservas que había formulado a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد سحبت بلغاريا جميع تحفظاتها على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
El segundo aspecto se refería a la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que Noruega todavía no era Estado parte. | UN | وأما الشاغل الثاني فيتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست النرويج طرفاً فيها بعد. |
Además, la participación de la juventud organizada puede contribuir de forma importante a promover la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | كما أن المشاركة المنظمة للشباب يمكن أن تساهم مساهمة هامة في الترويج للتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Progresos en la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | :: التقدم نحو التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
:: Asesoramiento al Gobierno sobre la ratificación y la incorporación en el derecho interno de los instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة للحكومة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واعتمادها محليا |
92. Chile se congratuló de que Egipto estuviera estudiando la posibilidad de retirar las reservas a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ٩٢- وأعربت شيلي عن سرورها لأن مصر تنظر في سحب التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
El Comité celebra los muchos avances logrados en la esfera de los derechos humanos desde que se presentó el informe periódico anterior, entre los que destaca la concesión de autonomía a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la posible retirada de reservas relativas a los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes. | UN | وترحب اللجنة بالتحسينات الكثيرة في مجال حقوق الإنسان منذ تقديم التقرير الدوري السابق، بما في ذلك منح الاستقلال الذاتي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان واحتمال سحب التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة. |
25. El Sr. Flinterman dice que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en 1993 se pidió a todas las naciones que retiraran sus reservas con respecto a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 25 - السيد فلنترمان: قال إن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993 طلب إلى جميع الدول سحب تحفظاتها على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Con ese mismo ánimo habrá que alentar el diálogo con los Estados Partes sobre las reservas para favorecer la retirada de las reservas formuladas a los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وبنفس الروح، يستنسب تشجيع " الحوار بشأن التحفظات " مع الدول الأطراف من أجل رفع التحفظات التي أبديت على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
398. El Comité encomia al Estado Parte por su excelente historial de aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 398- وتثني اللجنة على السجل الممتاز للدولة الطرف في مجال المصادقة على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Iniciativa conjunta con la CEDEAO para la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | :: اتخاذ مبادرة مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Alentó a Suiza a ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. | UN | وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد. |
125.1 Ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que el Senegal aún no es parte (Níger); | UN | 125-1- أن تصدّق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست السنغال طرفاً فيها بعد (النيجر)؛ |
Ratificación de los instrumentos de derechos humanos y retiro de las reservas (recomendaciones 2, 7, 16, 22 y 26) | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وسحب التحفظات (التوصيات 2 و7 و16 و22 و26) |
a) Aplicar las normas internacionales de derechos humanos y ratificar y aplicar plenamente los instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con la violencia contra la mujer y la niña; | UN | (أ) أن تطبق القواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن تصدق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتصل بالعنف ضد النساء والفتيات، وأن تنفذها تنفيذا كاملا؛ |