"على الصناديق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los fondos
        
    • de los fondos
        
    • en los fondos
        
    • de fondos
        
    • los fondos que
        
    • a fondos
        
    • para los fondos
        
    • a determinados fondos
        
    • entre los fondos
        
    • la cuenta mancomunada
        
    Los reembolsos en concepto de servicios administrativos y de apoyo operacional también se aplican a los fondos fiduciarios. UN كما ينطبق سداد النفقات المتعلقة بخدمات الدعم اﻹداري والتشغيلي على الصناديق الاستئمانية.
    Lo que no está claro es si esto podría aplicarse también a los fondos y programas; UN وليس من الواضح ما إذا كان يمكن تطبيق هذه الخبرة على الصناديق والبرامج؛
    A continuación, se estableció un modelo de la función de supervisión interna, que se podía aplicar a los fondos y los programas. UN ثم وضِع نموذج لمهمة المراقبة الداخلية يمكن تطبيقه على الصناديق والبرامج.
    Otro orador era partidario de resaltar los resultados de los fondos y programas asociados como un grupo. UN وأيد متكلم آخر مسألة تسليط الضوء على الصناديق والبرامج المرتبطة ببعضها كمجموعة.
    Gracias a ello ha mejorado la supervisión interna en los fondos y programas. UN ولقد تعززت المراقبة الداخلية على الصناديق والبرامج نتيجة لذلك.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Protocolo de Montreal y Capacidad 21 son ejemplos de fondos fiduciarios. UN ويعد مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبرنامج بناء القدرات للقرن 21 أمثلة على الصناديق الاستئمانية.
    La secretaría respondió que no había habido ningún cambio en la cantidad de puestos imputados a los fondos globales y al presupuesto básico. UN وردت اﻷمانة بأنه لم تجر أي تغييرات في الوظائف المقيدة على الصناديق العالمية والميزانية اﻷساسية.
    A continuación, se estableció un modelo de la función de supervisión interna, que se podía aplicar a los fondos y los programas. UN ثم وضع نموذج لمهمة المراقبة الداخلية يمكن تطبيقه على الصناديق والبرامج.
    Los gastos de apoyo se imputan a los gobiernos donantes o bien, en algunos casos, a los fondos fiduciarios correspondientes; UN وفي معظم الحالات، تحمل تكاليف الدعم إما على الحكومات المانحة أو على الصناديق الاستئمانية ذات الصلة؛
    Esas primas se distribuyen entonces a los fondos de salud, según una fórmula de capitación. UN ثم توزع هذه اﻷقساط بعد ذلك على الصناديق الصحية وفقاً لصيغة معنية لنصيب الفرد.
    Los ingresos provenientes de inversiones de las cuentas mancomunadas y los gastos relacionados con la administración de las cuentas se asignan proporcionalmente a los fondos participantes. UN وتوزع الإيرادات التي تدرها استثمارات المجموعات النقدية وتكاليف تشغيل المجموعات النقدية على الصناديق المشاركة.
    Los ingresos devengados por inversiones de esa cuenta y los gastos relacionados con la administración de ésta se imputan a los fondos participantes. UN ويوزع الإيراد المكتسب من استثمارات المجمع النقدي والتكاليف المرتبطة بعملياته على الصناديق المشاركة.
    La Comisión espera que ese funcionario se financie con cargo a los ingresos generados por los gastos de apoyo a los programas con cargo a los fondos fiduciarios. UN وتتوقع اللجنة أن يجري تمويل هذا الموظف من الإيرادات المتولدة من تكاليف دعم البرامج المحملة على الصناديق الاستئمانية.
    No hay ninguna indicación de puestos financiados con cargo a los fondos fiduciarios, que en general son puestos de las categorías 2 y 3. UN ولم يرد ذكر للوظائف المحملة على الصناديق الاستئمانية، ومعظمها من الفئتين 2 و 3.
    Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; UN وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار والتكاليف المرتبطة بإدارة الاستثمارات في المجمع النقدي؛
    No obstante, es necesario integrar la vigilancia de los fondos fiduciarios en los procesos de toda la Dirección. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى دمج الرقابة على الصناديق الاستئمانية في العمليات التي تجرى على نطاق مكتب السياسات الإنمائية.
    Otro orador era partidario de resaltar los resultados de los fondos y programas asociados como un grupo. UN وأيد متكلم آخر مسألة تسليط الضوء على الصناديق والبرامج المرتبطة ببعضها كمجموعة.
    Repercusión de la reforma de las Naciones Unidas en los fondos y programas UN تأثير إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    Además, hay demanda de fondos destinados exclusivamente a mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثمة طلب على الصناديق الخاصة بالنساء فحسب.
    El PNUD ejerce la supervisión sobre los fondos que administra. UN يمارس البرنامج الرقابة على الصناديق التي يديرها.
    Suma imputada a fondos fiduciarios 103 926 UN المبلغ المقيد على الصناديق الاستئمانية الفرعية
    Las delegaciones se pronunciaron de manera positiva sobre los progresos logrados y la aplicación de los principios y métodos de la nueva estrategia de financiación para los fondos asociados con el PNUD. UN ١٠٥ - وعلقت الوفود بصورة إيجابية على التقدم المحرز وعلى تطبيق مبادئ وأساليب استراتيجية التمويل الجديدة على الصناديق المرتبطة بالبرنامج اﻹنمائي.
    1.23 Los recursos extrapresupuestarios se refieren a honorarios de auditoría externa abonados directamente con cargo a los presupuestos respectivos de otros programas y órganos afiliados de las Naciones Unidas, y de misiones de mantenimiento de la paz en curso y misiones en liquidación, así como imputaciones directas a determinados fondos fiduciarios y proyectos de cooperación técnica. UN 1-23 تتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بأتعاب المراجعة الخارجية المدفوعة مباشرة من ميزانيات برامج الأمم المتحدة الأخرى والهيئات الفرعية ومن بعثات حفظ السلام القائمة فضلا عن البعثات التي يجري تصفيتها، وبالتكاليف المحملة مباشرة على الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني.
    Durante los primeros 12 meses del presente bienio se prorratearon 343.117 dólares entre los fondos fiduciarios. UN وبالنسبة لﻷشهر اﻹثني عشر اﻷولى من فترة السنتين الحالية، قُسم مبلغ ١١٧ ٣٤٣ دولارا على الصناديق الاستئمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus